kaggle quora_我想以自己的方式使用网络,非常感谢Quora。
kaggle quora
I was browsing the web today, as I often do, with my iPhone on the can. (Yeah, you do it too, don't front.)
今天,我像往常一樣,正在瀏覽我的iPhone,同時(shí)也可以瀏覽iPhone。 (是的,你也這樣做,不要向前。)
A link to an interesting Q&A on Quora came along, so I clicked.
出現(xiàn)了有關(guān)Quora有趣的問(wèn)答的鏈接,所以我單擊了。
And got this.
知道了
Wow. This is bold, even for Quora.
哇。 即使對(duì)于Quora,這也是大膽的。
I can peek at one answer, then presumably I'll be so enamored with Quora's walled garden that I'll rush to download their app.
我可以看到一個(gè)答案,然后大概會(huì)對(duì)Quora的圍墻花園著迷,以至于我急著下載他們的應(yīng)用程序。
The introduction of iOS 6 also introduced "smart app banners" as a way to let users know that your site has an associated app. The site author just adds a META tag and mobile safari handles the rest.
iOS 6的引入還引入了“智能應(yīng)用程序橫幅”,以使用戶(hù)知道您的站點(diǎn)具有關(guān)聯(lián)的應(yīng)用程序。 該網(wǎng)站的作者僅添加了一個(gè)META標(biāo)簽,其余的則由移動(dòng)瀏覽器處理。
<meta name="apple-itunes-app" content="app-id=999">Note that the giant DOWNLOAD THIS APP PLEASE arrow is all Quora and is not part of the iOS 6 Smart App Banner feature. This is equivalent to a YouTube video embedding a "please subscribe video" or a reporter pointing at an unseen 1-800 number added later in post production.
請(qǐng)注意,巨大的DOWNLOAD THIS APP PLEASE箭頭是Quora的全部,并不屬于iOS 6 Smart App Banner功能的一部分。 這等效于嵌入“請(qǐng)訂閱視頻”的YouTube視頻或指向后期制作中添加的看不見(jiàn)的1-800號(hào)碼的記者。
This implementation goes against everything on the web. You're not just actively preventing me from visiting your site by forcing me to log in, but you're also actively forcing me to download your app to access your server.
此實(shí)現(xiàn)違反了網(wǎng)絡(luò)上的所有內(nèi)容。 您不僅在通過(guò)強(qiáng)迫我登錄來(lái)積極阻止我訪(fǎng)問(wèn)您的網(wǎng)站,而且還在強(qiáng)迫我下載您的應(yīng)用程序以訪(fǎng)問(wèn)您的服務(wù)器。
I don't want your app. Apps are too much like 1990's CD-ROMs and not enough like the Web.
我不要你的應(yīng)用應(yīng)用程序太像1990年代的CD-ROM,而不夠像Web 。
網(wǎng)絡(luò)拒絕黑客 (The Web Rejects Hacks)
There's a pay wall over at the New York Times, in case you hadn't heard. When you hit the Times enough times or in different ways you'll be prompted to buy a subscription, and it's apparently working pretty well. At least, better than you'd expect.
如果您沒(méi)有聽(tīng)到,《紐約時(shí)報(bào)》上有個(gè)薪水墻。 當(dāng)您以足夠的時(shí)間或以不同的方式訪(fǎng)問(wèn)《泰晤士報(bào)》時(shí),系統(tǒng)會(huì)提示您購(gòu)買(mǎi)訂閱,并且看起來(lái)效果很好。 至少比您預(yù)期的要好。
But the Times uses a number of techniques strike a balance between "open looking" and "totally not open." If you hit a Times link from Google or Twitter, it works. If you hit the times from an email, you get a pay wall. If you read the Times a lot, you get a pay wall. These techniques are wide and varied. They appear to look at your IP, use cookies, use HTTP_Referer, use URL querystrings.
但是,《紐約時(shí)報(bào)》使用多種技術(shù)在“開(kāi)放式”和“完全不開(kāi)放”之間取得平衡。 如果您點(diǎn)擊了Google或Twitter的Times鏈接,則該鏈接有效。 如果您通過(guò)電子郵件發(fā)送時(shí)間,您將獲得酬勞。 如果您經(jīng)常閱讀《泰晤士報(bào)》,您將獲得酬勞。 這些技術(shù)廣泛而多樣。 他們似乎在查看您的IP,使用Cookie,使用HTTP_Referer和URL查詢(xún)字符串。
However, the New York Times and other web properties are attempting to use the web in a way that the web doesn't like.? In fact, the NYTimes is actively playing Web Whack a Mole with those that would reject their pay wall.
但是,《紐約時(shí)報(bào)》和其他網(wǎng)絡(luò)媒體正在嘗試以網(wǎng)絡(luò)不喜歡的方式使用網(wǎng)絡(luò)。 實(shí)際上,《紐約時(shí)報(bào)》正積極與那些拒絕支付壁壘的人打起網(wǎng)絡(luò)騷動(dòng)。
The web itself actively doesn't like these hacks. It's not just that the people of the web don't like it, that's a social issue. It's that the technology underlayment doesn't like it.
網(wǎng)絡(luò)本身并不喜歡這些黑客。 不僅僅是網(wǎng)絡(luò)人們不喜歡它,這是一個(gè)社會(huì)問(wèn)題。 只是技術(shù)基礎(chǔ)不喜歡它。
Sites like this want to have their cake and eat it too. They want Google to freely index their content for searching, but when a person tries to actually READ the site they'll pop interstitial ads, use DIVs to cover the content and actively hide it from the user.
這樣的網(wǎng)站也想吃蛋糕。 他們希望Google自由索引其內(nèi)容以進(jìn)行搜索,但是當(dāng)某人嘗試實(shí)際閱讀該網(wǎng)站時(shí),他們會(huì)彈出插頁(yè)式廣告,請(qǐng)使用DIV覆蓋內(nèi)容并主動(dòng)向用戶(hù)隱藏。
The uncomfortable tension for a business is that the web will never see content that's not indexed (by Google, effectively), but it's not OK to serve one piece of content to the GoogleBot and another piece to the live user. So, sites play tricks and the attempt to funnel us into usage patterns that fit their models and their perceptions. They HAVE to serve the whole page to all comers - ah, but do they have to actually let you SEE it?
對(duì)于企業(yè)而言,令人不安的是,網(wǎng)絡(luò)永遠(yuǎn)不會(huì)看到未被索引(有效地由Google編入索引)的內(nèi)容,但是不能將其中的一項(xiàng)內(nèi)容提供給GoogleBot,將另一項(xiàng)內(nèi)容提供給實(shí)時(shí)用戶(hù)。 因此,站點(diǎn)發(fā)揮了一些技巧,并試圖將我們引入適合其模型和感知的使用模式。 他們必須將整頁(yè)內(nèi)容提供給所有訪(fǎng)問(wèn)者-啊,但是他們是否必須讓您看到?
到底是什么? (What's Underneath?)
Check out any Quora answer while on a mobile device not logged in. See that scroll bar there? The entire page actually loaded. I can scroll around! The white area is on top, blocking the content.
在未登錄的移動(dòng)設(shè)備上簽出Quora答案。看到那里的滾動(dòng)條嗎? 整個(gè)頁(yè)面實(shí)際已加載。 我可以滾動(dòng)! 白色區(qū)域位于頂部,阻止了內(nèi)容。
Don't believe me? Gobsmacked? Here's a screenshot of a View Source from my iPhone of this page. Sure the markup is really awful, but squint and you can see the content is there. All of it.
不相信我嗎哥布斯克? 這是此頁(yè)面上我的iPhone的查看源的屏幕截圖。 當(dāng)然標(biāo)記確實(shí)很糟糕,但是斜視一下就可以看到其中的內(nèi)容。 所有的。
I love that my mobile data plan was used to download the full contents of a page that I'm not able to see.
我喜歡我的移動(dòng)數(shù)據(jù)計(jì)劃用于下載我看不到的頁(yè)面的全部?jī)?nèi)容。
No, I don't want your app. I want to use the web my way. You're not doing it right, therefore I reject you. You need to change your ways.
不,我不要你的應(yīng)用。 我想以自己的方式使用網(wǎng)絡(luò)。 您做得不好,因此我拒絕了您。 您需要改變自己的方式。
Yes, it's your prerogative on how you want to run your website, but I propose that just like ExpertsExchange and others before you, the open web will reject your chicanery.
是的,這是您如何運(yùn)行網(wǎng)站的特權(quán),但是我建議,就像您之前的ExpertsExchange和其他組織一樣,開(kāi)放的網(wǎng)絡(luò)將拒絕您的嘲弄。
I said Good Day Sir!
我說(shuō)早安先生!
翻譯自: https://www.hanselman.com/blog/id-like-to-use-the-web-my-way-thank-you-very-much-quora
kaggle quora
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的kaggle quora_我想以自己的方式使用网络,非常感谢Quora。的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問(wèn)題。
- 上一篇: 2019测试指南-web应用程序安全测试
- 下一篇: 关于中国教育的一些思考