新版标准日本语中级_第三十二课
語(yǔ)法
??1. 落ち著く:落ち著く是動(dòng)詞,意思是穩(wěn)定、變得平靜,本來(lái)是表達(dá)心情的用語(yǔ),但也用于描述事物。
- あのう,今日はもう退社してもよろしいでしょうか(嗯,今天已經(jīng)可以下班了吧?) ええ,仕事も落ち著いてきたし,大丈夫よ(可以。工作不像以前那么忙了,你走吧)
- 禁煙を始めたばかりのころは,タバコがないと気持ちが落ち著かなかった(剛開(kāi)始戒煙那會(huì)兒,沒(méi)有煙就覺(jué)得心里沒(méi)著沒(méi)落的)
- 激しかった地震の揺れが,だんだん落ち著いてきた(劇烈的地震晃動(dòng),慢慢平靜下來(lái)了)
??2. 下班問(wèn)候語(yǔ):お疲れ様です(您辛苦了)是慰問(wèn)的表達(dá)方式,用于同事之間或比自己地位低的人。
??類似的表達(dá)方式ご苦労様です還是會(huì)給人不禮貌的感覺(jué),所以最好不要對(duì)上級(jí)使用。
??お先に失禮します(我先走了)是自己下班時(shí)對(duì)還在公司里的人說(shuō)的話。
??3. どうしてここが~?:這里どうしてここが分かったんですか省略后半部分的說(shuō)法。比起沒(méi)有省略的句子來(lái)說(shuō),省略后的說(shuō)法更表現(xiàn)了說(shuō)話人因?yàn)轶@訝而說(shuō)不出話來(lái)的心情。
??どうしてここが分かったんですか是普通的詢問(wèn)理由的提問(wèn)方式。這里作為表達(dá)驚訝的句子,變成了どうしてここが~?。
- でも,どうしてここが~?(可是,我在這里你怎么會(huì)~?)
??4. ~て仕方がない:表示感情、感覺(jué)自然產(chǎn)生、無(wú)法控制。強(qiáng)調(diào)程度之甚時(shí)使用如下形式:
??口語(yǔ)中也用~てしょうがない。
??此外,還可以重復(fù)前面部分,如気になって気になってしょうがない(非常在意)。
- わたしも毎日あなたのことが気になって仕方がありませんでした(我也是每天都非常惦記著你)
- 眠くて仕方がない時(shí)は,濃いコーヒーを飲むといいですよ(困得不得了的時(shí)候,喝一杯濃咖啡就會(huì)好的)
- 人生が楽しくてしょうがない(人生太快樂(lè)了)
??5. ~どころではない:前接動(dòng)詞或名詞,表示強(qiáng)烈否定,或表示沒(méi)有空余做某事。
??接續(xù)形式為動(dòng)詞基本形/一類形/二類形/名詞 + どころではない,前接形容詞時(shí),表示強(qiáng)烈否定。
??口語(yǔ)中也使用較為隨便的說(shuō)法~どころじゃない。
- 本當(dāng)に仕事どころじゃなくて~(連工作都做不下去~)
- 父は正月だというのに出かけるどころではなく,家で遅くまで仕事をしている(大過(guò)年的,父親連出門(mén)都顧不上,在家忙工作忙到很晚)
- 旅行は楽しかったですか(旅行愉快嗎?) ホテルがずっと停電していて,楽しいどころじゃありませんでしたよ(賓館一直停電,哪兒還談得上愉快!)
- お姉ちゃん,來(lái)週,映畫(huà)でも見(jiàn)に行かない?(姐姐,下周一起看電影不?) 今忙しくて映畫(huà)を見(jiàn)るどころじゃないのよ(現(xiàn)在太忙,哪兒還顧得上看電影呀!)
- それどころじゃなかったよ(不是做這種事兒的時(shí)候)
??6. ~なりに:名詞(表示人的名詞) + なりに意思是站在~的立場(chǎng)上。常用~は(も)~なりに的表達(dá)方式。
- 大阪で,僕なりに考えました(在大阪,我自己考慮過(guò)了)
- 部長(zhǎng)のことを嫌っていたが,今回のことで部長(zhǎng)なりに私たちのことを考えていてくれたのだなあと実感した(雖然以前一直討厭部長(zhǎng),但這次,確實(shí)感受到了部長(zhǎng)以他的立場(chǎng)在為我們著想呢)
- あの子もあの子なりに意見(jiàn)があるのでしょうから,怒らないでまず話を聞いてあげてください(那孩子可能也有他自己的想法,別發(fā)火先聽(tīng)聽(tīng)他怎么說(shuō))
??7. ~でしかない:名詞 + でしかない表示強(qiáng)調(diào)時(shí)間或數(shù)量很少,或強(qiáng)調(diào)不完全具備某種性質(zhì),幾乎沒(méi)有什么價(jià)值。
- 僕たちの思い出はまだ1年分でしかない(我們?cè)谝黄鸬幕貞洸贿^(guò)才1年)
- 貯金しているといっても,まだ10萬(wàn)円でしかない(雖說(shuō)在存錢(qián),也不過(guò)才10萬(wàn)日元)
- 言葉というのはコミュケーションをするための道具でしかない(語(yǔ)言,不過(guò)是進(jìn)行交流的工具)
- 美容師になって1年経ったが,わたしはまだ半人前の美容師でしかないと思う(雖然做美容師有1年了,但我覺(jué)得自己還只能算半個(gè)美容師)
??8. ~おそれがある:動(dòng)詞基本形 + おそれがある、名詞 + のおそれがある表示不希望發(fā)生的事情、不好的事情有可能出現(xiàn)。
??かもしれない表示主觀推測(cè),而~おそれがある表示客觀推測(cè)。
- トキは,絶滅するおそれのある動(dòng)物として,絶滅危懼種に登録されている(朱鹮作為有滅絕危險(xiǎn)的動(dòng)物而被列為瀕危物種)
- 臺(tái)風(fēng)が本州に上陸するおそれがある(臺(tái)風(fēng)有可能登陸本州)
- 地震のため,その地域は斷水のおそれがある(因?yàn)榈卣?#xff0c;那片地區(qū)有可能斷水)
??類似的表達(dá)方式還有~かねない。~かねない與~おそれがある意思相近,但是沒(méi)有明確指出可能性的依據(jù)時(shí),不能使用~かねない。
??另外,比起~おそれがある來(lái)說(shuō),~かねない更加明確地表達(dá)了情況會(huì)變得糟糕起來(lái)這種主觀感覺(jué)。
- 彼が家に帰るのは,毎日明け方だ。このままでは病気になりかねない(他每天都是黎明時(shí)分才回到家里。這樣下去,很可能會(huì)病倒的)
- もう一度問(wèn)題を起こしたら,彼は學(xué)校を退學(xué)になりかねない(如果再惹一次麻煩的話,他很可能被勒令退學(xué))
- あんな運(yùn)転の仕方では,衝突事故でも起こしかねない(那樣開(kāi)車(chē)很可能引起撞車(chē)事故)
??9. ~のみ:のみ是表示限定的助詞,意思與だけ相同,但是比だけ更多用于書(shū)面語(yǔ)。接續(xù)形式如下:
- 現(xiàn)在,世界中で野生のトキが生息しているのは中國(guó)のみだ(現(xiàn)在,全世界棲息著野生朱鹮的只有中國(guó))
- この商品は,予約している方のみ購(gòu)入することができます(這種商品,只有實(shí)現(xiàn)預(yù)定的客戶才能購(gòu)買(mǎi))
- 彼はいつも同じ主張を繰り返しているのみで,まったく進(jìn)歩が見(jiàn)られない(他總是重復(fù)相同的主張,一點(diǎn)看不出有進(jìn)步)
??10. ~に至る:至る表示達(dá)到、到達(dá)某地點(diǎn)、時(shí)刻或狀況,用于書(shū)面語(yǔ)。接續(xù)形式如下,用助詞に表示到達(dá)的時(shí)刻或地點(diǎn)、狀況:
??名詞 + に至る中的名詞只能是動(dòng)作性名詞(三類動(dòng)詞的漢字部分)。
??需要注意,這里的用法與表示列舉最后一項(xiàng)的~に至るまで用法不同。
- 現(xiàn)在では1000羽以上が確認(rèn)されるに至っている(現(xiàn)在被確認(rèn)的數(shù)量已達(dá)到1000多只)
- 2007年現(xiàn)在,107羽が飼育されるに至っている(到2007年的今天,飼養(yǎng)數(shù)量已達(dá)到107多只)
- その大學(xué)では,10人以上の學(xué)生がその病気に感染し,ついに休校措置に至った(在那所大學(xué),有10多名學(xué)生感染了那種疾病,以至于采取了聽(tīng)課措施)
- 結(jié)婚に至るまで,2人の間にはいろんなことがありました(結(jié)婚之前,他們兩人經(jīng)歷了種種事情)
??11. ~かたわら:用AかたわらB的形式表示A和B同時(shí)進(jìn)行。A是職業(yè)或本職等主要活動(dòng)或行為,B是次要行為。
- 洋県の"陝西トキ救護(hù)飼養(yǎng)センター"では,自然と同じような環(huán)境でトキを飼育するかたわら,パンフレットやビデオを使って小學(xué)生向けのキャンペーンを行うなど,國(guó)民に対する普及啓発活動(dòng)を行っている(在洋縣的陜西朱鹮救護(hù)飼養(yǎng)中心,一面在接近自然環(huán)境下飼養(yǎng)繁殖朱鹮,一面也對(duì)普通民眾開(kāi)展普及教育活動(dòng)。譬如利用宣傳手冊(cè)、錄像資料等開(kāi)展面向小學(xué)生的宣傳活動(dòng)等)
- 山本さんはコーチのかたわら,審判としても活躍している(山本先生既做教練,同時(shí)也經(jīng)常做裁判)
??12. 募る:募る的意思是募集、廣泛征集,是書(shū)面語(yǔ)。主要用于廣泛?jiǎn)酒鹨话愦蟊姷纳屏蓟蛞庠?#xff0c;以招募人力、財(cái)力等。
- "中國(guó)トキ保護(hù)支援基金"を募ったり,"中國(guó)トキ保護(hù)観察団"を派遣し,野生のトキの観察や保護(hù)施設(shè)や地元小學(xué)校を訪問(wèn)したりして,交流を深めている(或募集中國(guó)朱鹮救護(hù)援助基金,或派遣中國(guó)朱鹮救護(hù)考察團(tuán)觀察野生朱鹮、訪問(wèn)救護(hù)設(shè)施及當(dāng)?shù)匦W(xué)等等,不斷增進(jìn)交流)
- 市役所では,被災(zāi)地に派遣する災(zāi)害ボランティアを募っています(市政府正在招募派往災(zāi)區(qū)的救災(zāi)志愿者)
??募る不能用于表示單純地整理或收集物品等。
- わたしの趣味は銀のスプーンを集めることです(我的興趣是收集銀質(zhì)湯匙)
??13. ~時(shí)點(diǎn)で:時(shí)點(diǎn)是指時(shí)間長(zhǎng)河中的一個(gè)點(diǎn),而~時(shí)點(diǎn)で帶有以這一點(diǎn)將時(shí)間區(qū)隔開(kāi)的意思。
??如果比較昨日和昨日の時(shí)點(diǎn)で,那么:
因此,如果不是從以前就持續(xù)著的情況,就不能用~時(shí)點(diǎn)で。
??~時(shí)點(diǎn)で前面除了使用表示時(shí)間的名詞外,還可以使用句子。
- 1981年には,その時(shí)點(diǎn)で野生に殘っていた最後の5羽を,新潟県佐渡島の"佐渡トキ保護(hù)センター"に保護(hù)し,人工繁殖を試みた(在1981年,當(dāng)時(shí)僅存的最后五只野生朱鹮被放到新潟縣佐島的佐渡朱鹮保護(hù)中心保護(hù)飼養(yǎng),并嘗試進(jìn)行人工繁殖。)
- 先月,課長(zhǎng)が辭めた時(shí)點(diǎn)で,會(huì)社の倒産は分かっていたらしい(上個(gè)月,在科長(zhǎng)辭職之時(shí),似乎就已經(jīng)知道公司會(huì)破產(chǎn)了)
??14. 試みる:試みる意思是嘗試做、試著做,是比較鄭重說(shuō)法,多用于書(shū)面語(yǔ)。
- 屋根に登ってアンテナを修理しようと試みたが,失敗した(爬上房頂試著修理天線,但是沒(méi)有成功)
??15. ~に終わる:~に終わる用于某事件的結(jié)果事與愿違的情況。
- 今回の世界大會(huì)で,日本チームは実力が出せずに不調(diào)に終わった(在本次世界大賽中,日本隊(duì)沒(méi)能發(fā)揮出實(shí)力,成績(jī)不佳)
??16. ~をもって:時(shí)間名詞 + をもって一般表示成為事件分水嶺的時(shí)間,常用于表示某種狀態(tài)結(jié)束的時(shí)間。
- 人工繁殖は失敗に終わり,2003年をもって日本のトキは絶滅した(人工繁殖以失敗告終,在2003年,日本的朱鹮滅絕了)
- 私は,3月31日をもって,會(huì)社を退職することにいたしました(我決定在3月31日從公司辭職了)
??另外,如下面的例子,~をもって還可以用于表示事情的開(kāi)始,但這時(shí)也含著現(xiàn)在的工作到4月1日結(jié)束的意思。
- 4月1日をもって,支社に転勤することになりました(我從4月1日起調(diào)到分公司工作)
??~をもって還可以表示工具或手段。
- 詳細(xì)は書(shū)面をもってご連絡(luò)差し上げます(詳情以書(shū)面形式與您聯(lián)系)
- 彼女は人一倍の努力をもって,日本語(yǔ)能力試験に合格した(她用比別人加倍的努力通過(guò)了日語(yǔ)能力考試)
??17. 救いの手を差し伸べる:Aに(救いの)手を差し伸べる意思是向A伸出援助之手,是慣用表達(dá)方式。
- そのような狀況のもとで,日本に救いの手を差し伸べたのが中國(guó)だった(在這種情況之下,是中國(guó)向日本伸出了援助之手)
??18. ~に際して:動(dòng)作性名詞(三類動(dòng)詞的漢字部分) + に際して用于表示某事的起始時(shí)刻或進(jìn)行過(guò)程中的某時(shí)刻,是書(shū)面語(yǔ)。
??在感謝信、正式演講等場(chǎng)合,常用~に際しまして的形式。
- 本ホームページのご利用に際しては,以下の點(diǎn)にご注意ください(使用本網(wǎng)頁(yè)時(shí),請(qǐng)注意以下幾點(diǎn))
- 息子の結(jié)婚に際しまして,いろいろとお世話になりました(在我兒結(jié)婚之際,得到您很多幫助,深表謝意!)
單詞
| たいしゃする (退社~) | 動(dòng)3 | 下班;辭職 | おちつく (落ち著く) | 動(dòng)1 | 穩(wěn)定,沉著,安定 |
| はげます (勵(lì)ます) | 動(dòng)1 | 鼓勁,鼓勵(lì),激勵(lì) |
- おつかれさまです(お疲れ様です):您辛苦了
- 僕を勵(lì)ます:激勵(lì)我
- 心を落ち著く:使心態(tài)平靜
- 最初の仕事に落ち著く:在最初的工作穩(wěn)定下來(lái)
- 落ち著いて考える:冷靜思考
- 物価が落ち著いた:物價(jià)穩(wěn)定了
- 臺(tái)風(fēng)が近づいてきたので,天気が落ち著かない:因?yàn)榕_(tái)風(fēng)臨近,天氣多變
| しゅくじつ (祝日) | 名 | 節(jié)日,假日 | ろくおんする (録音~(yú)) | 動(dòng)3 | 錄音 |
| えいぶん (英文) | 名 | 英文,英語(yǔ) | ゆれ (揺れ) | 名 | 晃動(dòng),搖晃,震動(dòng) |
| おねえちゃん (お姉ちゃん) | 名 | 姐姐 | ていでんする (停電~) | 動(dòng)3 | 停電 |
| きらう (嫌う) | 動(dòng)1 | 討厭,厭煩 | びようし (美容師) | 名 | 美容師 |
| はんにんまえ (半人前) | 名 | 半個(gè)人,半吊子,半份兒 |
- ごめんなさい:對(duì)不起,不好意思
- ごくろうさまです(ご苦労様です):你辛苦了,給你添麻煩了;用于下班的時(shí)候,或者大的工程完成的時(shí)候
- しょうがない:不得了,無(wú)法,無(wú)奈,無(wú)可奈何
- 嫌いがある:有~不好的傾向
- 彼は勉強(qiáng)しない嫌いがある:他有不愛(ài)學(xué)習(xí)的傾向
- この辺りで停電があった:這邊停電了
| なつもの (夏物) | 名 | 夏服,夏季用品 | じんじいどう (人事異動(dòng)) | 名 | 人事變動(dòng),人員調(diào)動(dòng) |
| きがかり (気がかり) | 形2 | 擔(dān)心,惦念,掛念 | ひけつする (否決~) | 動(dòng)3 | 否決 |
| プライド (Pride) | 名 | 自尊心,自豪感 | きずつく (傷つく) | 動(dòng)1 | 受傷;受損 |
- 夏物の服:夏裝
- 人事異動(dòng)の発表が気がかりだ:擔(dān)心人事變動(dòng)的發(fā)表
- 提案が否決されます:提案被否決了
- 彼のプライドが傷つく:他的自尊受傷了
- プライドが高い:自尊心很強(qiáng)
| トキ | 名 | 朱鹮 | ぜつめつ (絶滅) | 名 | 滅絕,絕滅 |
| きき (危機(jī)) | 名 | 危機(jī) | ちょくめんする (直面~) | 動(dòng)3 | 直面,面臨,面對(duì) |
| ちょうせんはんとう (朝鮮半島) | 專 | 朝鮮半島 | ひがしアジア (東~) | 專 | 東亞 |
| いったい (一帯) | 名 | 地帶,一帶 | ぶんぷする (分布~) | 動(dòng)3 | 分布 |
| らんかく (亂獲) | 名 | 濫捕,亂捕 | あっか (悪化) | 名 | 惡化 |
| ぜつめつきぐしゅ (絶滅危懼種) | 名 | 瀕危物種,瀕臨滅絕物種 | やせい (野生) | 名 | 野生 |
| せいそくする (生息~) | 動(dòng)3 | 棲息,生息 | せんせいしょう (陝西省) | 專 | 陜西省 |
| せいあん (西安) | 專 | 西安 | ようけん (洋県) | 專 | 洋縣 |
| せいそくち (生息地) | 名 | 棲息地 | いちじき (一時(shí)期) | 名 | 一度,一段時(shí)期 |
| えいそうち (営巣地) | 名 | 筑巢地,筑巢區(qū)域 | かんし (監(jiān)視) | 名 | 觀察,監(jiān)視 |
| ほご (保護(hù)) | 名 | 保護(hù) | とりくむ (取り組む) | 動(dòng)1 | 致力于,埋頭于 |
| かたわら | 名 | 一面,一邊;旁邊 | しいくする (飼育~) | 動(dòng)3 | 飼養(yǎng) |
| けいはつ (啓発) | 名 | 啟發(fā),啟示 | こうした | 連體 | 這樣的,如此的 |
| しえん (支援) | 名 | 援助,支援 | つのる (募る) | 動(dòng)1 | 募集,征募,招募 |
| はけんする (派遣~) | 動(dòng)3 | 派遣 | かんさつ (観察) | 名 | 觀察 |
| ふかめる (深める) | 動(dòng)2 | 加深,深化 | じてん (時(shí)點(diǎn)) | 名 | 時(shí)候,時(shí)間 |
| さどがしま (佐渡島) | 專 | 佐渡島 | こころみる (試みる) | 動(dòng)2 | 嘗試,試驗(yàn) |
| けんめい (懸命) | 名 | 拼命,竭盡全力 | すくい (救い) | 名 | 援助,救援;挽救 |
| さしのべる (差し伸べる) | 動(dòng)2 | 伸出 | ヤンヤン (洋洋) | 專 | 洋洋 |
| さいする (際する) | 動(dòng)3 | 正值,正當(dāng) | ぞうてい (贈(zèng)呈) | 名 | 贈(zèng)送 |
| おす (雄) | 名 | 雄,雄性 | ヨウヨウ (友友) | 專 | 友友 |
| めす (雌) | 名 | 雌,雌性 | ひがし (東) | 名 | 東方 |
| ~のみ | 只~,僅~ | よく~ (翌~) | 次~,翌~,第二~ |
- せんせいトキきゅうごしようセンター(陝西~救護(hù)飼養(yǎng)~):陜西朱鹮救護(hù)飼養(yǎng)中心
- ちゅうごくトキほごしえんききん(中國(guó)~保護(hù)支援基金):中國(guó)朱鹮救護(hù)援助基金
- ちゅうごくトキほごかんさつだん(中國(guó)~保護(hù)観察団):中國(guó)朱鹮救護(hù)考察團(tuán)
- さどトキほごセンター(佐渡~保護(hù)~):佐渡朱鹮保護(hù)中心
- 絶滅の危機(jī)に直面している鳥(niǎo):面臨滅絕的鳥(niǎo)
- 危機(jī)を乗り越える:渡過(guò)危機(jī)
- 東アジア一帯に分布します:在東亞地帶分布
- 環(huán)境の悪化:環(huán)境的惡化
- 経営は悪化する:經(jīng)營(yíng)惡化
- 西安市の南に位置する洋県:位于西安市南部的洋縣
- 一時(shí)期トキは絶滅しました:朱鹮曾一度滅絕
- 懸命の努力:拼盡全力的努力
- 翌1999年,雄の"友友"と雌の"洋洋"が日本に到著した:在次年的1999年,雄性的友友和雌性的洋洋到達(dá)日本
- 強(qiáng)い相手と取り組むと負(fù)けるかもしれない:要和強(qiáng)手比賽也許要輸?shù)?/li>
- 環(huán)境問(wèn)題に熱心に取り組んでいる:熱衷于環(huán)境保護(hù)
- 浄水処理施設(shè)の改善に取り組んでいます:為了改善凈水設(shè)施正采取行動(dòng)
- アルバイトを募る:招募臨時(shí)工
- 試験を試みる:進(jìn)行試驗(yàn)
| だんすい (斷水) | 名 | 斷水,停水 | あけがた (明け方) | 名 | 黎明,拂曉 |
| しかた (仕方) | 名 | 做法,方法 | しょうとつ (衝突) | 名 | 撞上,沖突,矛盾 |
| かんせんする (感染~) | 動(dòng)3 | 感染,染上 | きゅうこうそち (休校措置) | 名 | 停課措施 |
| やまもと (山本) | 專 | 山本 | コーチ (Coach) | 名 | 教練,技術(shù)指導(dǎo) |
| しんぱん (審判) | 名 | 裁判,裁判員;審判 | ひさいち (被災(zāi)地) | 名 | 災(zāi)區(qū) |
| ぎん (銀) | 名 | 銀;銀錢(qián);銀色 | アンテナ (Antenna) | 名 | 天線 |
| しょめん (書(shū)面) | 名 | 書(shū)面;書(shū)信,信件 |
| ほん~ (本~) | 本~,這~ |
- 野球チームをコーチする:教練棒球隊(duì)
- アンテナを立てる:豎天線
- ~と衝突する:和~沖突
| こっきょう (國(guó)境) | 名 | 國(guó)境,邊境 | ふきん (付近) | 名 | 附近 |
| かいかんする (開(kāi)館~) | 動(dòng)3 | 開(kāi)館 | みうら (三浦) | 專 | 三浦 |
| よねだ (米田) | 專 | 米田 | れきししょうせつ (歴史小説) | 名 | 歷史小說(shuō) |
| なかじま (中島) | 專 | 中島 | ぎいん (議員) | 名 | 議員 |
| へいわかつどう (平和活動(dòng)) | 名 | 和平運(yùn)動(dòng) | へいさする (閉鎖~) | 動(dòng)3 | 關(guān)閉,封閉 |
| あいこ (愛(ài)顧) | 名 | 光顧,眷顧 | しゃいんわりびきせいど (社員割引制度) | 名 | 內(nèi)部員工折扣制度 |
| わりびき (割引) | 名 | 打折 | ゆうせいこうしゃ (郵政公社) | 專 | 國(guó)營(yíng)郵政公司 |
| けんぞうぶつ (建造物) | 名 | 建筑物 | たちのき (立ち退き) | 名 | 搬走;離開(kāi),撤退 |
| ~か (~可) | 可~,可以~ | ~うんどう (~運(yùn)動(dòng)) | ~活動(dòng),~運(yùn)動(dòng) |
- 國(guó)境付近での衝突:在邊境附近的沖突
- 購(gòu)入可:可以購(gòu)入
- 議員を務(wù)める:擔(dān)任議員
- ご愛(ài)顧ありがとうございます:感謝您一直的光顧
- 歴史的建造物の保存:歷史建筑的保存
- 立ち退きの決定:搬遷的決定
- ホテル代が割引になります:酒店費(fèi)可以打折
- 10%割引します:打九折
- 門(mén)を閉鎖する:把門(mén)關(guān)上
- 閉鎖的な社會(huì):閉塞的社會(huì)
- 支店を閉鎖する:關(guān)閉分店
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的新版标准日本语中级_第三十二课的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問(wèn)題。
- 上一篇: 金山词霸 [2009牛津版] 金山词霸
- 下一篇: VBA金额转换中文大写(原创新解版)