12月17号英语学习
閃亮詞匯:
?
False friend? 虛假的朋友
Goods friend despite difference in age 忘年之交
Childhood friend? 童年朋友
?
日常日語(yǔ):
Bob’s yours uncle
據(jù)說(shuō) Bob’s yours uncle的使用可追溯到1890年左右,當(dāng)時(shí)的英國(guó)政府很腐化,任人唯親,所以人們用這個(gè)詞語(yǔ)來(lái)諷刺這種情況,Bob’s yours uncle可譯為一切都會(huì)好的,當(dāng)你需要安慰別人的時(shí)候,都可以說(shuō)Bob’s yours uncle,來(lái)show一下你的美式英語(yǔ),除此之外,Bob’s yours uncle還表示輕易、順利的完成了某件事;例如:you get in and sit here,and Bob’s yours uncle!(你進(jìn)來(lái)然后坐到這兒,就這么簡(jiǎn)單)
A:? I broke up with my boyfriend and I’m very sad
B:? Don’t worry. Bob’s yours uncle.Maybe I can introuduce another boy to you.
?
Burn the candle at both ends
這個(gè)成語(yǔ)來(lái)自法語(yǔ),現(xiàn)在的意思是過(guò)分耗費(fèi)精力。早在1730年就開(kāi)始被使用,但按照目前釋義來(lái)用這個(gè)成語(yǔ)還有一百年的歷史,當(dāng)時(shí)查爾斯·金斯萊在小說(shuō)《兩年前》中描述一個(gè)寫(xiě)過(guò)度耗費(fèi)精力的角色,工作到深夜兩點(diǎn),睡到早晨六點(diǎn)起來(lái)再干;這就是說(shuō):一天中日出前和日落后都要點(diǎn)蠟燭工作
A:let me introuduce you my best friend. Martin,he is a workaholic(工作狂)and aways work night and day.
B:Hi,Martin,how do you do?I’m a doctor and I have a suggestion to you.Do not burn the candle at both ends.
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的12月17号英语学习的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問(wèn)題。
- 上一篇: python文件及目录操作(copytr
- 下一篇: 刚才玩了下Steganos Intern