唐诗五首八年级上册原文及翻译
唐詩(shī)五首八年級(jí)上冊(cè)原文及翻譯是為您推薦的內(nèi)容,希望對(duì)您的學(xué)習(xí)工作帶來幫助。
1、唐詩(shī)五首八年級(jí)上冊(cè)原文及翻譯
1、《黃鶴樓》。唐:崔顥
唐:崔顥
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽(yáng)樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。
意思是:過去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白云陽(yáng)光照耀下的漢陽(yáng)樹木清晰可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。天色已晚,眺望遠(yuǎn)方,故鄉(xiāng)在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來深深的愁緒。
2、使至塞上》。唐:王維
單車欲問邊,屬國(guó)過居延。
征蓬出漢塞,歸雁入胡天。
大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A。
蕭關(guān)逢候騎,都護(hù)在燕然。
意思是:乘單車想去慰問邊關(guān),路經(jīng)的屬國(guó)已過居延。千里飛蓬也飄出漢塞,北歸大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤煙直上,無盡黃河上落日渾圓。到蕭關(guān)遇到偵候騎士,告訴我都護(hù)已在燕然。
2、詩(shī)詞五首八年級(jí)上冊(cè)原文翻譯
黃鶴樓:
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
過去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,只留下空蕩蕩的黃鶴樓。
黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見白云悠悠。
晴川歷歷漢陽(yáng)樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
陽(yáng)光照耀下的漢陽(yáng)樹木清晰可見,更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。
日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。
暮色漸漸漫起,哪里是我的家鄉(xiāng)?江面煙波渺渺讓人更生煩愁!
使至塞上:
單車欲問邊,屬國(guó)過居延。
乘單車想去慰問邊關(guān),路經(jīng)的屬國(guó)已過居延。
征蓬出漢塞,歸雁入胡天。
千里飛蓬也飄出漢塞,北歸大雁正翱翔云天。
大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A。
浩瀚沙漠中孤煙直上,無盡黃河上落日渾圓。
蕭關(guān)逢候騎,都護(hù)在燕然。
到蕭關(guān)遇到偵候騎士,告訴我都護(hù)已在燕然。
渡荊門送別:
渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國(guó)游。
我乘舟渡江來到遙遠(yuǎn)的荊門外,來到戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)的境內(nèi)游覽。
山隨平野盡,江入大荒流。
山隨著低平的原野地出現(xiàn)逐漸消失,江水在一望無際的原野中奔流。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。
江面月影好似天上飛來的明鏡,云層締構(gòu)城外幻出海市蜃樓。
仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。
我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,不遠(yuǎn)萬(wàn)里來送我東行的小舟。
春望:
國(guó)破山河在,城春草木深。
長(zhǎng)安淪陷國(guó)家破碎,只有山河依舊,春天來了城空人稀,草木茂密深沉。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
感傷國(guó)事面對(duì)繁花,難禁涕淚四濺,親人離散鳥鳴驚心,反覺增加離恨。
烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。
立春以來戰(zhàn)火頻連,已經(jīng)蔓延三月,家在州音訊難得,一信抵值萬(wàn)金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
愁緒纏繞搔頭思考,白發(fā)越搔越短,頭發(fā)脫落既短又少,簡(jiǎn)直不能插簪。
錢塘湖春行:
孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。
行至孤山寺北,賈公亭西,暫且歇腳,舉目遠(yuǎn)眺,水面平漲,白云低垂,秀色無邊。
幾處早鶯爭(zhēng)暖樹,誰(shuí)家新燕啄春泥。
幾只黃鶯,爭(zhēng)先飛往向陽(yáng)樹木,誰(shuí)家燕子,為筑新巢銜來春泥?
亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。
鮮花繽紛,幾乎迷人眼神,野草青青,剛剛遮沒馬蹄。
最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。
湖東景色,令人流連忘返,最為可愛的,還是那綠楊掩映的白沙堤。
3、唐詩(shī)二首八年級(jí)下冊(cè)原文及翻譯
唐·杜甫《唐詩(shī)二首》原文:
八月秋高風(fēng)怒號(hào),卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長(zhǎng)林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對(duì)面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長(zhǎng)夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏!風(fēng)雨不動(dòng)安如山。嗚呼!何時(shí)眼前突兀見此屋,吾廬獨(dú)破受凍死亦足!
白話釋義:
八月里秋深,狂風(fēng)怒號(hào),狂風(fēng)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對(duì)岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。
南村的一群兒童欺負(fù)我年老沒力氣,竟忍心這樣當(dāng)面做“賊”搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進(jìn)竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回來后拄著拐杖,獨(dú)自嘆息。
一會(huì)兒風(fēng)停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢(shì)不好,把被子蹬破了。
一下雨屋頂漏水,屋內(nèi)沒有一點(diǎn)兒干燥的地方,房頂?shù)挠晁衤榫€一樣不停地往下漏。自從安史之亂之后,我睡眠的時(shí)間很少,長(zhǎng)夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮!
如何能得到千萬(wàn)間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑!安穩(wěn)得像是山一樣。唉!什么時(shí)候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,到那時(shí)即使我的茅屋被秋風(fēng)所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!
4、詩(shī)詞五首八年級(jí)上冊(cè)原文翻譯注解
1、《鳥鳴澗》
唐·王維
人閑桂花落,夜靜春山空。
月出驚山鳥,時(shí)鳴春澗中。
王維在他的山水詩(shī)里,喜歡創(chuàng)造靜謐的意境,這首詩(shī)也是這樣。
全詩(shī)旨在寫靜,卻以花落、月出、鳥鳴這些動(dòng)的景物處理,使詩(shī)顯得富有生機(jī)而不枯寂,更加突出地顯示了春澗的幽靜,極見詩(shī)人的禪心與禪趣。
2、《宿建德江》
唐·孟浩然
移舟泊煙渚,日暮客愁新。
野曠天低樹,江清月近人。
詩(shī)人曾滿懷希望奔入長(zhǎng)安,而今卻只能懷著一腔被棄置的憂憤南尋吳越。
此刻,他孑然一身,面對(duì)著這四野茫茫、江水悠悠、明月孤舟的景色,那羈旅的惆悵,故鄉(xiāng)的思念,仕途的失意,理想的幻滅,人生的坎坷……千愁萬(wàn)緒,不禁紛來沓至,涌上心頭。
5、詩(shī)詞三首九年級(jí)上冊(cè)原文及翻譯
原文:行路難(其一)
[唐]李白
金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬(wàn)錢。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。
閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。
行路難,行路難,多歧路,今安在?
長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。
翻譯:酒杯里盛著價(jià)格昂貴的清醇美酒,盤子里裝滿價(jià)值萬(wàn)錢的佳肴。(面對(duì)美酒佳肴我) 放下杯子,扔下筷子,(煩悶得)吃不下飯,拔出劍來,環(huán)顧四周,心中茫然無所適從。想渡過黃河,堅(jiān)冰堵塞了河面,想要登上太行,大雪卻鋪滿了山嶺。相傳姜尚(姜太公)未遇周文王前曾在渭水的礄溪垂釣,相傳伊尹受商湯任用前,曾夢(mèng)見乘船經(jīng)過太陽(yáng)旁邊。行路難呀行路難!岔路這么多,現(xiàn)在要走的路在哪里?總會(huì)有乘風(fēng)破浪的那一天,徑直掛上白色的船帆橫渡滄海。
原文:酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)
[唐]劉禹錫
巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。
懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。
沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬(wàn)木春。
今日聽君歌-曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。
譯文:
在巴山楚水這樣凄涼的地方,我度過了二十三年的沉淪時(shí)光。懷念故人,徒然吟誦《思舊賦》,久貶歸來,真如那在山中觀棋爛了斧柄的王質(zhì)返回家鄉(xiāng)一樣,恍如隔世。沉舟之畔,
正有千帆駛過,病樹前頭,卻是萬(wàn)樹爭(zhēng)春。今日聽你贈(zèng)的這首詩(shī),暫且憑借這一杯美酒振作精神。
原文:水調(diào)歌頭
[宋]蘇軾
丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
明月幾時(shí)有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。
譯文:
熙寧九年中秋節(jié),(我) 歡暢飲酒直至天亮,大醉,寫下這首詞,同時(shí)(借此)表達(dá)對(duì)弟束子由的思念。
皎潔的明月何時(shí)出現(xiàn)? (我) 端起酒杯詢問青天。不知道月中宮殿,今晚是哪年。我想著長(zhǎng)風(fēng)回到天上,又擔(dān)心不能承受那月中宮殿的高寒。(我) 在月下起舞,清影也隨人舞動(dòng),清冷的月宮怎比得上人間。
6、唐詩(shī)五首的翻譯 八年級(jí)上冊(cè)
秋思
唐代:張籍
洛陽(yáng)城里見秋風(fēng),欲作家書意萬(wàn)重。
復(fù)恐匆匆說不盡,行人臨發(fā)又開封。
譯文
洛陽(yáng)城里刮起了秋風(fēng),心中思緒翻涌想寫封家書問候平安。
又擔(dān)心時(shí)間匆忙有什么沒有寫到之處,在送信之人即將出發(fā)前再次打開信封檢查。
清明
唐代:杜牧
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。
譯文
江南清明時(shí)節(jié)細(xì)雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個(gè)個(gè)落魄斷魂。
詢問當(dāng)?shù)刂撕翁庂I酒澆愁?牧童笑而不答指了指杏花深處的村莊。
村居
清代:高鼎
草長(zhǎng)鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。
兒童散學(xué)歸來早,忙趁東風(fēng)放紙鳶。
譯文
農(nóng)歷二月,青草漸漸發(fā)芽生長(zhǎng),黃鶯飛來飛去,輕拂堤岸的楊柳陶醉在春天的霧氣中。
村里的孩子們?cè)缭缇头艑W(xué)回家,趕緊趁著東風(fēng)把風(fēng)箏放上藍(lán)天。
春曉
唐代:孟浩然
春眠不覺曉,處處聞啼鳥。
夜來風(fēng)雨聲,花落知多少。
譯文
春日里貪睡不知不覺天就亮了,到處可以聽見小鳥的鳴叫聲。
回想昨夜的陣陣風(fēng)雨聲,不知吹落了多少嬌美的春花。
7、詩(shī)經(jīng)兩首八年級(jí)下冊(cè)原文及翻譯
《蒹葭》原文:蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未睇。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之誒。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中址。
《蒹葭》翻譯:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結(jié)成霜。意中之人在何處?就在河水那一方。逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻又太長(zhǎng)。順著流水去找她,仿佛在那水中央。河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何處?就在河岸那一邊。逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻攀登難。順著流水去找她,仿佛就在水中灘。河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何處?就在水邊那一頭。逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻曲難求。順著流水去找她,仿佛就在水中洲。
《關(guān)雎》原文:關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右葦之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
《關(guān)睢》 翻譯:關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,棲息在河中的小洲。賢良美好的女子,是君子好的配偶。參差不齊的荇菜,忽左忽右把它摘取。賢良美好的女子,日日夜夜都想追求她。追求卻沒法得到,日日夜夜總思念她。綿綿不斷的思念,叫人翻來覆去難入睡。參差不齊的荇菜,從左到右去采它。賢良美好的女子,彈琴鼓瑟來親近她。參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。賢良美好的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
8、寓言兩則七年級(jí)上冊(cè)原文及翻譯
一:宋國(guó)有個(gè)姓丁的人,家里沒有水井,需要出門去打水,經(jīng)常派一人在外專管打水。等到他家打了水井的時(shí)候,他告訴別人說:“我家打水井得到一個(gè)空閑的人力。”有人聽了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個(gè)人。”
全國(guó)人都把“鑿井得一人”這個(gè)消息相互傳說著,一直傳到宋國(guó)國(guó)君的耳朵里。宋國(guó)國(guó)君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,“得到一個(gè)空閑的人力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人。”像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什么都沒聽到的好。
二、杞國(guó)有個(gè)人擔(dān)憂天會(huì)塌地會(huì)陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。
又有個(gè)人為這個(gè)杞國(guó)人的憂愁而憂愁,就去開導(dǎo)他,說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個(gè)地方?jīng)]有空氣的。你一舉一動(dòng),一呼一吸,整天都在天空里活動(dòng),怎么還擔(dān)心天會(huì)塌下來呢?”那個(gè)人說:“天如果是氣體,那日月星辰不就會(huì)掉下來嗎?”
開導(dǎo)他的人說:“日月星辰也是空氣中發(fā)光的東西,即使掉下來,也不會(huì)傷害什么。”
那個(gè)人又說:“如果地陷下去怎么辦?”
開導(dǎo)他的人說:“地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什么地方是沒有土塊的。 你行走跳躍,整天都在地上活動(dòng),怎么還擔(dān)心會(huì)陷下去呢?”
經(jīng)過這個(gè)人一解釋,那個(gè)杞國(guó)人放下心來,很高興;開導(dǎo)他的人也放了心,很高興。
9、唐詩(shī)五首原文及翻譯
1、行宮
唐代:元稹
寥落古行宮,宮花寂寞紅。
白頭宮女在,閑坐說玄宗。
譯文:曾經(jīng)富麗堂皇的古行宮已是一片荒涼冷落,宮中艷麗的花兒在寂寞寥落中開放。幸存的幾個(gè)滿頭白發(fā)的宮女,閑坐無事只能談?wù)撝谳W事。
2、登鸛雀樓
唐代:王之渙
白日依山盡,黃河入海流。
欲窮千里目,更上一層樓。
譯文:夕陽(yáng)依傍著山巒漸漸下落,滔滔黃河朝著大海洶涌奔流。若想把千里的風(fēng)光景物看夠,那就請(qǐng)?jiān)俚巧弦粚痈邩恰?/p>
3、《早發(fā)白帝城》作者:李白
朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬(wàn)重山。
譯文:
早晨我告別高入云霄的白帝城,江陵遠(yuǎn)在千里船行只一日行程。
兩岸猿聲還在耳邊不停地啼叫,不知不覺輕舟已穿過萬(wàn)重山峰。
4、《贈(zèng)汪倫》作者:李白
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
譯文:
李白乘舟將要離別遠(yuǎn)行,忽聽岸上傳來踏歌之聲。
桃花潭水即使深至千尺,也比不上汪倫送我之情。
5、《送孟浩然之廣陵》作者:李白
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長(zhǎng)江天際流。
譯文:
舊友告別了黃鶴樓向東而去,在煙花如織的三月漂向揚(yáng)州。
帆影漸消失于水天相連之處,只見滾滾長(zhǎng)江水在天邊奔流。
10、唐詩(shī)五首黃鶴樓原文及翻譯
黃鶴樓
【作者】崔顥 【朝代】唐
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽(yáng)樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。
譯文:
過去的仙人已經(jīng)駕著黃鶴飛走了,這里只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白云。陽(yáng)光照耀下的漢陽(yáng)樹木清晰可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。天色已晚,眺望遠(yuǎn)方,故鄉(xiāng)在哪兒呢?眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來深深的愁緒。
《黃鶴樓》是唐代詩(shī)人崔顥創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。此詩(shī)描寫了在黃鶴樓上遠(yuǎn)眺的美好景色,是一首吊古懷鄉(xiāng)之佳作。這首詩(shī)首聯(lián)巧用典故由仙人乘鶴歸去引出黃鶴樓;頷聯(lián)緊承首聯(lián),說自從仙人離去,黃鶴樓已經(jīng)歷經(jīng)千百年之久;頸聯(lián)詩(shī)意一轉(zhuǎn),進(jìn)入景物描寫,寫晴日在黃鶴樓所見之景;尾聯(lián)以寫煙波江上日暮懷歸之情作結(jié),使詩(shī)意重歸于開頭那種渺茫不可見的境界。全詩(shī)雖不協(xié)律,但音節(jié)嘹亮而不拗口,信手而就,一氣呵成;情景交融,意境深遠(yuǎn)。
11、唐詩(shī)五首八年級(jí)下冊(cè)
八年級(jí)課文中的唐詩(shī)五首都是名篇,包括崔顥的七言律詩(shī)《黃鶴樓》:
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽(yáng)樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁。
還有王維的五言律詩(shī)《使至塞上》、李白的五言律詩(shī)《渡荊門送別》、杜甫的五言律詩(shī)《春望》以及白居易的七言律詩(shī)《錢塘湖春行》。
可以看出,《黃鶴樓》的頷聯(lián)“黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠”并沒有嚴(yán)格對(duì)仗,不符合律詩(shī)要求。不過,這并沒有妨礙這首詩(shī)成為膾炙人口的佳作。
12、詩(shī)詞五首翻譯八年級(jí)上冊(cè)
24.詩(shī)詞五首
飲酒(其五)
陶淵明
結(jié)廬在人境, 而無車馬喧。
問君何能爾? 心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下, 悠然見南山。
山氣日夕佳, 飛鳥相與還。
此中有真意, 欲辨已忘言。
譯文:
居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。
問我為何能如此,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺得所處地方僻靜了。
在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。
山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結(jié)著伴兒歸來。
這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要辨識(shí),卻不知怎樣表達(dá)。
行路難(其一)
李白
金樽清酒斗十千, 玉盤珍羞直萬(wàn)錢。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川, 將登太行雪滿山。
閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。
行路難! 行路難! 多歧路, 今安在?
長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。
譯文:
金杯里裝的名酒,每斗要價(jià)十千;玉盤中盛的精美菜肴,收費(fèi)萬(wàn)錢。
胸中郁悶啊,我停杯投箸吃不下;拔劍環(huán)顧四周,我心里委實(shí)茫然。
想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川;要登太行,莽莽的風(fēng)雪早已封山。
象呂尚垂釣溪,閑待東山再起;又象伊尹做夢(mèng),他乘船經(jīng)過日邊。
世上行路呵多么艱難,多么艱難;眼前歧路這么多,我該向北向南?
相信總有一天,能乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪;高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!
雁門太守行
李賀
黑云壓城城欲摧, 甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水, 霜重鼓寒聲不起。
報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜玉龍為君死。
譯文:
敵兵滾滾而來,猶如黑云翻卷,想要摧倒城墻;我軍嚴(yán)待以來,陽(yáng)光照耀鎧甲,一片金光閃爍。
秋色里,響亮軍號(hào)震天動(dòng)地;黑夜間戰(zhàn)士鮮血凝成暗紫。
紅旗半卷,援軍趕赴易水;夜寒霜重,鼓聲郁悶低沉。
只為報(bào)答君王恩遇,手?jǐn)y寶劍,視死如歸。
赤壁
杜牧
折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認(rèn)前朝。
東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。
譯文:
一支折斷了的鐵戟(古代兵器)沉沒在水底的沙中還沒有銷蝕掉,經(jīng)過自己又磨又洗發(fā)現(xiàn)這是當(dāng)年赤壁之戰(zhàn)的遺留之物。
假如東風(fēng)不給周瑜以方便,結(jié)局恐怕是曹操取勝,二喬被關(guān)進(jìn)銅雀臺(tái)了。
漁家傲(天接云濤連曉霧)
李清照
天接云濤連曉霧。 星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。 仿佛夢(mèng)魂歸帝所。 聞天語(yǔ)。 殷勤問我歸何處。
我報(bào)路長(zhǎng)嗟日暮。 學(xué)詩(shī)謾有驚人句。 九萬(wàn)里風(fēng)鵬正舉。 風(fēng)休住。 蓬舟吹取三山去。
譯文:
天蒙蒙,晨霧蒙蒙籠云濤。銀河欲轉(zhuǎn),千帆如梭逐浪飄。夢(mèng)魂仿佛又回到了天庭,天帝傳話善意地相邀。殷勤地問道:你可有歸宿之處?
我回報(bào)天帝說:路途漫長(zhǎng)又嘆日暮時(shí)不早。學(xué)作,枉有妙句人稱道,卻是空無用。長(zhǎng)空九萬(wàn)里,大鵬沖天飛正高。風(fēng)啊!請(qǐng)千萬(wàn)別停息,將這一葉輕舟,載著我直送往蓬萊三仙島。
13、唐詩(shī)五首原文及翻譯賞析
《登高》的前四句寫景,后四句抒情。首聯(lián)以夔州的景物為對(duì)象,用高度概括的筆法,寫出了江邊秋景的壯闊與悲涼。詩(shī)人選取了風(fēng)、天、猿、渚、沙、鳥六種意象,并且用急、高、嘯哀、清、白、飛回,從感覺、視覺、聽覺、聲音、色彩等角度加以描寫形容,寫得極為精巧工致,形象性和節(jié)奏感極強(qiáng),也為全詩(shī)渲染了凄清悲涼的氣氛。頷聯(lián)緊承首聯(lián)而將寫景拓展到更深遠(yuǎn)的空間,寫得極為開闊而雄奇。此聯(lián)上句寫“落木”,下句寫“長(zhǎng)江”,“無邊”、“不盡”深遠(yuǎn)開闊,“蕭蕭”、“滾滾”生動(dòng)雄奇。此句寫得氣勢(shì)磅礴,而且又透視著不盡的悲慨之情,體現(xiàn)了詩(shī)人沉郁悲涼的藝術(shù)風(fēng)格。頸聯(lián)轉(zhuǎn)向抒發(fā)悲秋作客、多病登臺(tái)的身世飄零之感和凄苦孤獨(dú)的情懷。“悲秋”已難耐,又兼“多病”;“常作客”已出飄零之苦,“獨(dú)登臺(tái)”又添孤獨(dú)之情,以雪上加霜的筆法寫出了沉痛的悲苦情懷。尾聯(lián)上下句分別承頸聯(lián)上下句,“悲秋作客”帶來“艱難苦恨”;“百年多病”引出“潦倒停酒”,進(jìn)一步抒發(fā)了詩(shī)人窮困潦倒的悲涼之情。結(jié)尾“軟冷收之,而無限悲涼之意,溢于言表”(胡應(yīng)麟《詩(shī)藪》)。
此詩(shī)在藝術(shù)上,把空闊蕭瑟的秋景和凄苦孤獨(dú)的情懷融合在一起,寫得蒼勁悲涼,典型地體現(xiàn)了杜詩(shī)沉郁頓挫的風(fēng)格。首先,詩(shī)歌的語(yǔ)言精工凝練,含蘊(yùn)深刻。譬如首聯(lián)短短的兩句容納了六種物象,而且又從不同角度進(jìn)行了形容描寫,可謂字字精當(dāng),無一虛設(shè)。又如頸聯(lián)意蘊(yùn)極深廣,“十四字之間,含有八意”,“萬(wàn)里,地之遠(yuǎn)也;秋,時(shí)之慘凄也;作客,羈旅也;常作客,久旅也;百年,暮齒也;多病;衰疾也;臺(tái),高迥處也;獨(dú)登臺(tái),無親朋也。”(羅大經(jīng)《鶴林玉露》)所以,無論是寫景,還是抒情都達(dá)到了極高的藝術(shù)境地。其次,詩(shī)歌的章法也頗有特點(diǎn):“一篇之中句句皆律,一句之中字字皆律,而實(shí)一意貫串,一氣呵成。”(胡應(yīng)麟《詩(shī)藪》)。全詩(shī)通篇對(duì)仗,句句合律,一意貫串,一氣呵成,如行云流水,工巧而又自然,刻意布置而又無斧鑿之感。
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的唐诗五首八年级上册原文及翻译的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。