笔记:区分文件头lang=”zh”和lang=”zh-cn”的使用??
生活随笔
收集整理的這篇文章主要介紹了
笔记:区分文件头lang=”zh”和lang=”zh-cn”的使用??
小編覺得挺不錯的,現在分享給大家,幫大家做個參考.
單一的 zh 和 zh-CN 均屬于廢棄用法。zh現在不是語言code了,而是macrolang,能作為語言code的是cmn(國語)、yue(粵語)、wuu(吳語)等。
zh-CN 的問題還在于,其實多數情況下標記的是簡體中文,但是不恰當的使用了地區,這導致同樣用簡體中文的 zh-SG(新加坡)等無法匹配。更典型的是 zh-TW 和 zh-HK。所以其實應該使用 zh-Hans / zh-Hant 來表示簡體和繁體。那么完整的寫法就是 zh-cmn-Hans,表示簡體中文書寫的普通話/國語。一般而言沒有必要加地區代碼,除非要表示地區特異性,一般是詞匯不一樣(比如維基百科的大陸簡體和新馬簡體)。
如何標記的例子:
1. 簡體中文頁面:html lang=zh-cmn-Hans
2. 繁體中文頁面:html lang=zh-cmn-Hant
3. 英語頁面:html lang=en
總結
以上是生活随笔為你收集整理的笔记:区分文件头lang=”zh”和lang=”zh-cn”的使用??的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: java实现两台计算机的互联,如何用Ja
- 下一篇: vb.net2019-下载文件