你别得寸进尺了
【你別得寸進尺了】
?
Zina:?????????? So will you come to work with us?
吉娜:???????? 所以你要來跟我們工作嗎?
?
Dave:? Can I use my green pad again to write you admiring notes?
戴夫:???????? 我還能再用我的綠色便條紙,寫愛慕的話語給你嗎?
?
Zina:? We'll have to 1) negotiate that. It's a possibility.
吉娜:???????? 這我們再研究研究??赡苄允怯械?。
?
Dave:? You miss me, don't you?
戴夫:???????? 你很想我,對不對?
?
Zina:? Don't push your luck, Dave.
吉娜:???????? 你別得寸進尺了,戴夫。
?
Dave:???????? OK, I'm in. When do I start?
戴夫:? 好,我加入。何時開工?
?
Zina:?????????? As soon as you can get here. We'll be waiting for you.
吉娜:???????? 等你一到這里就開工。 我們恭候大駕。
?
語言詳解
?
A:? He's good at negotiating business deals.
?? 他很擅于協商生意上的條件。
?
B:? Then talk him into working for us.
?? 那就說服他們幫我們做事。
?
【push one's luck 得寸進尺】
?
人有時候不懂得察言觀色,吃了一點甜頭還不知節制,若是你遇到這種“得寸進尺”push one's luck 的人,就可以送他這句話 Don't push your luck.“你別得寸進尺了。” 給他來點小小的警告,以免對方樂極生悲。
?
A:? I will be in charge of this company in five years.????
?? 我會在五年內掌管這家公司。
B:? Don't push your luck. If the boss hears you say that, you'll be without a job.????
?? 你別得寸進尺。要是老板聽到你說這話,你連工作都會沒有。
?
【I'm in. 我加入】
?
I'm in.這個好用又好記的短句的意思是“我加入”。舉凡你被詢問到參加的意愿,只要你想加入,都可以用上這個句型;
?
相反地來說,若你不想加入,或是加入了以后想要放棄,你就可以說 I'm out.“我退出,我放棄”。
?
A:? We're all going swimming in the lake. Are you coming????
???? 我們要去湖中游泳,你要來嗎?
B:? Yep, I'm in.????
?? 好,我加入。
?
1) negotiate (v.)? 協調,商議?
總結
- 上一篇: 让你的英语口语妙语连珠的句子
- 下一篇: 他们心悦诚服吗?