知我心者下一句是什么呢?
生活随笔
收集整理的這篇文章主要介紹了
知我心者下一句是什么呢?
小編覺得挺不錯的,現在分享給大家,幫大家做個參考.
知我者,謂我心憂 的下一句是不知我者,謂我何求。出自《國風·王風·黍離》。《國風·王風·黍離》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是東周都城洛邑周邊地區的民歌,是一首有感于家國興亡的詩歌。全詩三章,每章十句。此詩由物及情,寓情于景,情景相諧,在空靈抽象的情境中傳遞出閔意情懷,蘊含著主人公綿綿不盡的故國之思和凄愴無已之情。其主要特點是用重疊的字句,回還反復地吟唱,表現出主人公不勝憂郁之狀。《詩經》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標題,沒有內容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂。《詩經》在先秦時期稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,并沿用至今。詩經在內容上分為《風》、《雅》、《頌》三個部分。《風》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》。孔子曾概括《詩經》宗旨為“無邪”,并教育弟子讀《詩經》以作為立言、立行的標準。先秦諸子中,引用《詩經》者頗多,如孟子、荀子、墨子、莊子、韓非子等人在說理論證時,多引述《詩經》中的句子以增強說服力。至漢武帝時,《詩經》被儒家奉為經典,成為《六經》及《五經》之一。《詩經》內容豐富,反映了勞動與愛情、戰爭與徭役、壓迫與反抗、風俗與婚姻、祭祖與宴會,甚至天象、地貌、動物、植物等方方面面,是周代社會生活的一面鏡子。
、“知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。” 這句詩出自我國最早的詩歌總集《詩經》,在《王風》集中,題為《黍離》。 “知我者謂我心憂,不知我者謂我何求”的原意為:了解我心情的人,認為我心中惆悵;不了解我心情的,還以為我呆在這兒有什么要求呢! 黍離》全詩如下: 彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉! 彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉! 彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉! 注釋: (1)黍:俗稱小米;離離:茂盛的樣子;稷:高梁。 (2)行邁:遠行;靡靡:遲遲,行走緩慢;搖搖:憂苦不安。 (3)知我者:了解我的心情的;謂我何求:認為我久留不去,有什么要求。 (4)“悠悠蒼天,此何人哉”的意思是:渺茫的蒼天啊,造成這個后果的到底是誰呢? (5)噎:食物塞住咽喉,這里指壓抑不能喘息。 另附贈、“我本將心向明月,奈何明月照溝渠。” 這是一句流傳很廣的詩句,在文學作品中被引用過太多次了,連瓊瑤的小說中都有。并且已經有很多版本,所以很難考證那個才是原版。 但從能夠查到的出處,按出現的時間順序,應該是元代高明所著的《琵琶記》最早。網上有帖子說最早的出處是《封神演義》,但《封神演義》為明代天啟年間所作,而《琵琶記》卻是在元末,所以《琵琶記》最早,除非找到比《琵琶記》更早的。但是更早的至今只能找到半句,在唐代齊?的詩中有“將心托明月,流影入君懷”的說法,這不能算。 以下為引語: 元?高明《琵琶記》第三十一出:幾言諫父,“這妮子無禮,卻將言語來沖撞我。我的言語到不中呵,孩兒,夫言中聽父言違,懊恨孩兒見識迷。我本將心托明月,誰知明月照溝渠。” 《封神演義》第十九回:且說妲已深恨:“這等匹夫!輕人如此。我本將心托明月,誰知明月滿溝渠?反被他羞辱一場。管教你粉身碎骨,方消我恨!” 《初刻拍案驚奇》卷三十六:“那女子不曾面訂得杜郎,只聽他一面哄詞,也是數該如此,憑他說著就是信以為真,道是從此一定,便可與杜郎相會,遂了向來心愿了。正是:本待將心托明月,誰知明月照溝渠?” 《金瓶梅》第四回:柔玉見世貞語意皆堅,垂淚嘆道:“唉!罷了,正是,我本將心托明月,誰知明月照溝渠!奴有從兄之意,兄卻如此無情;如今在你面前,我丑態盡露,反招君笑,有何臉面為人,留得此畫又有何用,罷!不如與畫同盡,抹去世上恥笑。 【以上回答來自★糕調★小說團@坐看楓臨晚 】 【如果滿意的話麻煩采納為滿意答案哦,謝謝啦!】
知我者,必懂我心。懂我者,必信我意。 希望我的回答對您有幫助,有問題可以追問。滿意請及時采納,謝謝!
彼黍離離, 彼稷之苗。 行邁靡靡, 中心搖搖。 知我者謂我心憂, 不知我者, 謂我何求。 悠悠蒼天, 此何人哉。 彼黍離離, 彼稷之穗。 行邁靡靡, 中心如醉。 知我者謂我心憂, 不知我者, 謂我何求。 悠悠蒼天, 此何人哉. 彼黍離離, 彼稷之實。 行邁靡靡, 中心如噎。 知我者謂我心憂, 不知我者, 謂我何求。 悠悠蒼天, 此何人哉②。 ①詩序曰:“閔宗周也。周大夫行役至于宗周,過故宗廟宮室,盡為禾黍,閔周之顛覆,彷徨不忍去,而作是詩也。” ②毛傳:“彼,彼宗廟宮室。邁,行也。靡靡,猶遲遲也。搖搖,憂無所想。”錢澄之曰:“毛云靡靡猶遲遲也,蓋意懶而足不前之貌。”李塨曰:“離離,散垂之貌。稷即今之小米也。黍秀,即散垂,稷則苗穗挺直,實乃垂而不散,故黍但見其離離,而稷則見其苗、其穗、其實也。”焦琳曰:“搖搖者,神魂之無主也;如醉者,意緒之俱迷也;如噎者,憤氣之填滿胸臆也。”沈青崖曰:“述其所見,既非托物,因所見而行為之靡靡,心為之搖搖,亦是實寫其憂,而非由于黍稷引起,直是賦體,不兼有興。”鄧翔日:“章首二句詠物,后六句寫情,惟三、四句自肖形神,覺此時此身茫無著落處,深心國事,尚有斯人。” 關于《黍離》,似乎不必再說太多的話,停留在詩人心弦上的哀傷早已作為一個象征而成為永恒的悲愴。牛運震曰:“此詩純以意勝,其沉痛處不當于文詞求之。后人詩如‘山川滿目淚霑衣,六朝如夢鳥空啼’之類,徒傷代謝而已,固無此懷古深情也。‘謂我何求’四字,說盡人世淺薄,一‘求’字誤人,直到君國之義漠不相關,可懼哉。謝疊山先生云:文武成康之宗廟盡為禾黍,而能為憫周之詩者一行役大夫外無人也。吾讀《書》至《文侯之命》,觀所以訓誡文侯者,惟自保其邦而已。王室之盛衰,故都之興廢,悉置不言,吾于《黍離》之詩,重有感也夫。按此數語委婉盡致,而出自疊山先生,尤足發此詩幽情。”所引謝氏語,出自謝枋得所著《詩傳注疏》。論《黍離》一節原很長,引者乃撮述其要。謝氏于宋亡之后,以死拒絕元朝的征聘,可算全了名節的忠烈之士,其讀《黍離》,自當別有懷抱,不僅僅為詩而發也。如牛氏所論,后世的懷古詩,多半指點江山,月旦古人,作局外人言,雖然不乏興廢存亡之慨,卻很少有切膚的傷痛。《黍離》之悲,則是把整個兒的自己放在一葉痛史里邊,故戴君恩曰:“反復重說,不是詠嘆,須會無限深情。”以一個孤獨的個人來哀悼沉重的歷史,他不能為這個歷史負責任,他本來也不在“佛時仔肩”之列,而卻明明把喪亡的哀慟全部來擔負。“不知我者,謂我何求”,與其說是以天下為己憂者的悲哀,不如說,更是“不知”者的悲哀。 關于黍稷,范處義曰:“稷之苗、稷之穗、稷之實,非必謂前后所見,蓋其憂思既亂于中,謂我所見宗周故都盡為禾黍,豈真黍邪,抑稷之苗、稷之穗、稷之實邪。既不能辨其為黍為稷,豈復計其成之蚤晚,為苗、為穗、為實哉。”但也有另一種意見,李樗曰:“箕子閔商之歌曰‘麥秀漸漸兮,禾黍油油’,既曰麥秀,又曰禾黍,則亦與此同意。彼稷之苗,彼稷之穗,彼稷之實,以見盡為禾黍之意。”兩說各有理據,不妨并存。 “悠悠蒼天”,毛傳:“悠悠,遠意。蒼天以體言之,尊而君之則稱皇天,元氣廣大則稱吳天,仁覆閔下則稱曼天,自上降鑒則稱上天,據遠視之蒼蒼然,則稱蒼天。”說本《爾雅》。初看似是贅文,細繹則不然。且讀《周頌·敬之》:“天維顯思,命不易哉。無曰高高在上,陟降厥士,日監在茲。”是天去人也近。而《黍離》之天,則不同于皇天,吳天,曼天,上天,是再沒有《敬之》時代的監臨與護佑,而悠悠也,蒼蒼也,去人也遠。可知與“悠悠蒼天”對應的乃國之敗亡,卻并不僅僅是“遠而無可告訴”的迷惘,下接“此何人哉”,揭出人天兩造,既是無所歸咎,又是有所歸咎,所謂“通篇不指一實事實地實人,而故國淪廢之況,觸目傷心之感與夫敗國基禍之恨,一一于言表托出”
不知我者謂我何求。知我者謂我心憂 不知我者謂我何求br/出自詩經謂我心憂 不知我者謂我何求知我知謂我心憂知道你的人,是你的知己,他會分擔你的煩惱,他會,理解你的困惑他會原諒你的錯,這句話后面 可以根據標點解釋的出自彼黍離離,彼稷之苗行邁靡靡,中心搖搖知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求彼黍離離,彼稷之穗行邁靡靡,中心如醉知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求彼黍離離,彼稷之實行邁靡靡,中心如噎知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉! 這句詩出自我國最早的詩歌總集《詩經》,在《王風》集中,題為《黍離》。《黍離》全詩如下:彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!注釋:(1)黍:俗稱小米;離離:茂盛的樣子;稷:高梁。(2)行邁:遠行;靡靡:遲遲,行走緩慢;搖搖:憂苦不安。(5)噎:食物塞住咽喉,這里指壓抑不能喘息。“知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。”這句詩出自我國最早的詩歌總集《詩經》,在《王風》集中,題為《黍離》。《黍離》全詩如下:
謂我心憂者,你也。原句應該為:知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求”的下一句是“悠悠蒼天,此何人哉?彼黍離離,彼稷之穗。”出自——《黍離》。原文:彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎6。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?譯文:看那黍子一行行,高粱苗兒也在長。走上舊地腳步緩,心里只有憂和傷。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我尋求什么。高高在上蒼天啊,是誰害我離家走?看那黍子一行行,高粱穗兒也在長。走上舊地腳步緩,如同喝醉酒一樣。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我尋求什么。高高在上蒼天啊,是誰害我離家走?看那黍子一行行,高粱穗兒紅彤彤。走上舊地腳步緩,心中如噎一般痛。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我尋求什么。高高在上蒼天啊,是誰害我離家走?創作背景:關于《王風·黍離》一詩的背景,《毛詩序》說:“《黍離》,閔宗周也。周大夫行役,至于宗周,過故宗廟宮室,盡為禾黍。閔周室之顛覆,彷徨不忍去,而作是詩也。”從此詩序于王風之首,可見其為編詩者之意旨。但歷來爭訟頗多,三家詩中韓、魯遺說與毛序異,宋儒程頤更有臆說以為“彼稷之苗”是彼后稷之苗。近人讀詩,新說迭出,比較有代表性的有郭沫若在《中國古代社會研究》中將其定為舊家貴族悲傷自己的破產而作,余冠英則在《詩經選》中認為當是流浪者訴述他的憂思。還有藍菊蓀的愛國志士憂國怨戰說,程俊英的難舍家園說等。說法雖多,詩中所蘊含的那份因時世變遷所引起的憂思是無可爭辯的,雖然從詩文中無法確見其具體背景,但其顯示的滄桑感帶給讀者的心靈震撼是值得細加體味的。另一方面,從詩教角度視之,正因其為大夫閔宗周之作,故得列于《王風》之首,此為詩說正統。
、“知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。” 這句詩出自我國最早的詩歌總集《詩經》,在《王風》集中,題為《黍離》。 “知我者謂我心憂,不知我者謂我何求”的原意為:了解我心情的人,認為我心中惆悵;不了解我心情的,還以為我呆在這兒有什么要求呢! 黍離》全詩如下: 彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉! 彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉! 彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉! 注釋: (1)黍:俗稱小米;離離:茂盛的樣子;稷:高梁。 (2)行邁:遠行;靡靡:遲遲,行走緩慢;搖搖:憂苦不安。 (3)知我者:了解我的心情的;謂我何求:認為我久留不去,有什么要求。 (4)“悠悠蒼天,此何人哉”的意思是:渺茫的蒼天啊,造成這個后果的到底是誰呢? (5)噎:食物塞住咽喉,這里指壓抑不能喘息。 另附贈、“我本將心向明月,奈何明月照溝渠。” 這是一句流傳很廣的詩句,在文學作品中被引用過太多次了,連瓊瑤的小說中都有。并且已經有很多版本,所以很難考證那個才是原版。 但從能夠查到的出處,按出現的時間順序,應該是元代高明所著的《琵琶記》最早。網上有帖子說最早的出處是《封神演義》,但《封神演義》為明代天啟年間所作,而《琵琶記》卻是在元末,所以《琵琶記》最早,除非找到比《琵琶記》更早的。但是更早的至今只能找到半句,在唐代齊?的詩中有“將心托明月,流影入君懷”的說法,這不能算。 以下為引語: 元?高明《琵琶記》第三十一出:幾言諫父,“這妮子無禮,卻將言語來沖撞我。我的言語到不中呵,孩兒,夫言中聽父言違,懊恨孩兒見識迷。我本將心托明月,誰知明月照溝渠。” 《封神演義》第十九回:且說妲已深恨:“這等匹夫!輕人如此。我本將心托明月,誰知明月滿溝渠?反被他羞辱一場。管教你粉身碎骨,方消我恨!” 《初刻拍案驚奇》卷三十六:“那女子不曾面訂得杜郎,只聽他一面哄詞,也是數該如此,憑他說著就是信以為真,道是從此一定,便可與杜郎相會,遂了向來心愿了。正是:本待將心托明月,誰知明月照溝渠?” 《金瓶梅》第四回:柔玉見世貞語意皆堅,垂淚嘆道:“唉!罷了,正是,我本將心托明月,誰知明月照溝渠!奴有從兄之意,兄卻如此無情;如今在你面前,我丑態盡露,反招君笑,有何臉面為人,留得此畫又有何用,罷!不如與畫同盡,抹去世上恥笑。 【以上回答來自★糕調★小說團@坐看楓臨晚 】 【如果滿意的話麻煩采納為滿意答案哦,謝謝啦!】
知我者,必懂我心。懂我者,必信我意。 希望我的回答對您有幫助,有問題可以追問。滿意請及時采納,謝謝!
彼黍離離, 彼稷之苗。 行邁靡靡, 中心搖搖。 知我者謂我心憂, 不知我者, 謂我何求。 悠悠蒼天, 此何人哉。 彼黍離離, 彼稷之穗。 行邁靡靡, 中心如醉。 知我者謂我心憂, 不知我者, 謂我何求。 悠悠蒼天, 此何人哉. 彼黍離離, 彼稷之實。 行邁靡靡, 中心如噎。 知我者謂我心憂, 不知我者, 謂我何求。 悠悠蒼天, 此何人哉②。 ①詩序曰:“閔宗周也。周大夫行役至于宗周,過故宗廟宮室,盡為禾黍,閔周之顛覆,彷徨不忍去,而作是詩也。” ②毛傳:“彼,彼宗廟宮室。邁,行也。靡靡,猶遲遲也。搖搖,憂無所想。”錢澄之曰:“毛云靡靡猶遲遲也,蓋意懶而足不前之貌。”李塨曰:“離離,散垂之貌。稷即今之小米也。黍秀,即散垂,稷則苗穗挺直,實乃垂而不散,故黍但見其離離,而稷則見其苗、其穗、其實也。”焦琳曰:“搖搖者,神魂之無主也;如醉者,意緒之俱迷也;如噎者,憤氣之填滿胸臆也。”沈青崖曰:“述其所見,既非托物,因所見而行為之靡靡,心為之搖搖,亦是實寫其憂,而非由于黍稷引起,直是賦體,不兼有興。”鄧翔日:“章首二句詠物,后六句寫情,惟三、四句自肖形神,覺此時此身茫無著落處,深心國事,尚有斯人。” 關于《黍離》,似乎不必再說太多的話,停留在詩人心弦上的哀傷早已作為一個象征而成為永恒的悲愴。牛運震曰:“此詩純以意勝,其沉痛處不當于文詞求之。后人詩如‘山川滿目淚霑衣,六朝如夢鳥空啼’之類,徒傷代謝而已,固無此懷古深情也。‘謂我何求’四字,說盡人世淺薄,一‘求’字誤人,直到君國之義漠不相關,可懼哉。謝疊山先生云:文武成康之宗廟盡為禾黍,而能為憫周之詩者一行役大夫外無人也。吾讀《書》至《文侯之命》,觀所以訓誡文侯者,惟自保其邦而已。王室之盛衰,故都之興廢,悉置不言,吾于《黍離》之詩,重有感也夫。按此數語委婉盡致,而出自疊山先生,尤足發此詩幽情。”所引謝氏語,出自謝枋得所著《詩傳注疏》。論《黍離》一節原很長,引者乃撮述其要。謝氏于宋亡之后,以死拒絕元朝的征聘,可算全了名節的忠烈之士,其讀《黍離》,自當別有懷抱,不僅僅為詩而發也。如牛氏所論,后世的懷古詩,多半指點江山,月旦古人,作局外人言,雖然不乏興廢存亡之慨,卻很少有切膚的傷痛。《黍離》之悲,則是把整個兒的自己放在一葉痛史里邊,故戴君恩曰:“反復重說,不是詠嘆,須會無限深情。”以一個孤獨的個人來哀悼沉重的歷史,他不能為這個歷史負責任,他本來也不在“佛時仔肩”之列,而卻明明把喪亡的哀慟全部來擔負。“不知我者,謂我何求”,與其說是以天下為己憂者的悲哀,不如說,更是“不知”者的悲哀。 關于黍稷,范處義曰:“稷之苗、稷之穗、稷之實,非必謂前后所見,蓋其憂思既亂于中,謂我所見宗周故都盡為禾黍,豈真黍邪,抑稷之苗、稷之穗、稷之實邪。既不能辨其為黍為稷,豈復計其成之蚤晚,為苗、為穗、為實哉。”但也有另一種意見,李樗曰:“箕子閔商之歌曰‘麥秀漸漸兮,禾黍油油’,既曰麥秀,又曰禾黍,則亦與此同意。彼稷之苗,彼稷之穗,彼稷之實,以見盡為禾黍之意。”兩說各有理據,不妨并存。 “悠悠蒼天”,毛傳:“悠悠,遠意。蒼天以體言之,尊而君之則稱皇天,元氣廣大則稱吳天,仁覆閔下則稱曼天,自上降鑒則稱上天,據遠視之蒼蒼然,則稱蒼天。”說本《爾雅》。初看似是贅文,細繹則不然。且讀《周頌·敬之》:“天維顯思,命不易哉。無曰高高在上,陟降厥士,日監在茲。”是天去人也近。而《黍離》之天,則不同于皇天,吳天,曼天,上天,是再沒有《敬之》時代的監臨與護佑,而悠悠也,蒼蒼也,去人也遠。可知與“悠悠蒼天”對應的乃國之敗亡,卻并不僅僅是“遠而無可告訴”的迷惘,下接“此何人哉”,揭出人天兩造,既是無所歸咎,又是有所歸咎,所謂“通篇不指一實事實地實人,而故國淪廢之況,觸目傷心之感與夫敗國基禍之恨,一一于言表托出”
不知我者謂我何求。知我者謂我心憂 不知我者謂我何求br/出自詩經謂我心憂 不知我者謂我何求知我知謂我心憂知道你的人,是你的知己,他會分擔你的煩惱,他會,理解你的困惑他會原諒你的錯,這句話后面 可以根據標點解釋的出自彼黍離離,彼稷之苗行邁靡靡,中心搖搖知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求彼黍離離,彼稷之穗行邁靡靡,中心如醉知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求彼黍離離,彼稷之實行邁靡靡,中心如噎知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉! 這句詩出自我國最早的詩歌總集《詩經》,在《王風》集中,題為《黍離》。《黍離》全詩如下:彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!注釋:(1)黍:俗稱小米;離離:茂盛的樣子;稷:高梁。(2)行邁:遠行;靡靡:遲遲,行走緩慢;搖搖:憂苦不安。(5)噎:食物塞住咽喉,這里指壓抑不能喘息。“知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。”這句詩出自我國最早的詩歌總集《詩經》,在《王風》集中,題為《黍離》。《黍離》全詩如下:
謂我心憂者,你也。原句應該為:知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求”的下一句是“悠悠蒼天,此何人哉?彼黍離離,彼稷之穗。”出自——《黍離》。原文:彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎6。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?譯文:看那黍子一行行,高粱苗兒也在長。走上舊地腳步緩,心里只有憂和傷。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我尋求什么。高高在上蒼天啊,是誰害我離家走?看那黍子一行行,高粱穗兒也在長。走上舊地腳步緩,如同喝醉酒一樣。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我尋求什么。高高在上蒼天啊,是誰害我離家走?看那黍子一行行,高粱穗兒紅彤彤。走上舊地腳步緩,心中如噎一般痛。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我尋求什么。高高在上蒼天啊,是誰害我離家走?創作背景:關于《王風·黍離》一詩的背景,《毛詩序》說:“《黍離》,閔宗周也。周大夫行役,至于宗周,過故宗廟宮室,盡為禾黍。閔周室之顛覆,彷徨不忍去,而作是詩也。”從此詩序于王風之首,可見其為編詩者之意旨。但歷來爭訟頗多,三家詩中韓、魯遺說與毛序異,宋儒程頤更有臆說以為“彼稷之苗”是彼后稷之苗。近人讀詩,新說迭出,比較有代表性的有郭沫若在《中國古代社會研究》中將其定為舊家貴族悲傷自己的破產而作,余冠英則在《詩經選》中認為當是流浪者訴述他的憂思。還有藍菊蓀的愛國志士憂國怨戰說,程俊英的難舍家園說等。說法雖多,詩中所蘊含的那份因時世變遷所引起的憂思是無可爭辯的,雖然從詩文中無法確見其具體背景,但其顯示的滄桑感帶給讀者的心靈震撼是值得細加體味的。另一方面,從詩教角度視之,正因其為大夫閔宗周之作,故得列于《王風》之首,此為詩說正統。
總結
以上是生活随笔為你收集整理的知我心者下一句是什么呢?的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 用实例揭示notify()和notify
- 下一篇: GitLab安装说明