楼台藏绿柳下一句是什么啊?
生活随笔
收集整理的這篇文章主要介紹了
楼台藏绿柳下一句是什么啊?
小編覺得挺不錯的,現(xiàn)在分享給大家,幫大家做個參考.
譯文:遠(yuǎn)處的青山映襯著綠柳的碧色,雪白的鳥兒躲在如雪的梨花叢中,綠色的窗欞胖桃樹李樹成蔭,無事閑坐樹下感嘆春光的明媚。翻譯出來和白開水一樣沒味道了…… 子曰: 知之為知之,不知為不知,是知也。不敢當(dāng),原句奉還樓主,不知道是誰無知。你要翻譯,我當(dāng)然就直接翻譯出來給你,難道我還給你寫篇賞析,幫你剖析詩歌的意境?翻譯古詩本來就是煮鶴焚琴的事,好的詩歌是要去體會意境的。“大漠孤煙直,長河落日圓”,這詩用白話翻譯出來是什么,還不就是“浩瀚沙漠中醒目的烽煙挺拔而起,長長的黃河上西下的太陽圓圓的”,如果王維寫這樣的廢話,還能流傳千古?但就因為是用詩歌的格律剪裁出了一種蒼茫的意境,才成為千古名句。而你所說的詩,其實(shí)意境不錯,一種悠閑中又略帶一些落寂的感覺,自己連這種感悟都讀不出來,跑來讓人翻譯,還出言不遜,我真無語了。那是你自己沒問清楚, 那你應(yīng)該提問“幫我詮釋下這首詩歌所表達(dá)的意境,蘊(yùn)涵的情感”,這樣才對,你就干巴巴的問了句“譯文,俺看不懂”,誰懂你要什么。別人好意回答了,還遭譏諷,不先去看看自己提問有沒有不妥,好意思么。
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的楼台藏绿柳下一句是什么啊?的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 自己查征信怎么查
- 下一篇: 全系上调1000美元,美版特斯拉Mode