君子于下一句是什么呢?
生活随笔
收集整理的這篇文章主要介紹了
君子于下一句是什么呢?
小編覺得挺不錯的,現在分享給大家,幫大家做個參考.
“君子于其言,無所茍而已矣”翻譯:君子對于自己的言行,是從不馬馬虎虎對待的。文言文《君子于其言,無所茍而已矣》選自《論語》,其古詩原文如下:【原文】子路曰:“衛君待子為政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂不興,禮樂不興則刑罰不中,刑罰不中,則民無所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣。”【注釋】衛君:衛出公,名輒,衛靈公之孫。其父蒯聵被衛靈公驅逐出國,衛靈公死后,蒯輒繼位。蒯聵要回國爭奪君位,遭到蒯輒拒絕。這里,孔子對此事提出了自己的看法。奚:音xī,什么。正名:即正名分。迂:迂腐。闕:同“缺”,存疑的意思。中:音zhòng,得當。茍:茍且,馬馬虎虎。【翻譯】子路(對孔子)說:“衛國國君要您去治理國家,您打算先從哪些事情做起呢?”孔子說:“首先必須正名分。”子路說:“有這樣做的嗎?您想得太不合時宜了。這名怎么正呢?”孔子說:“仲由,真粗野埃君子對于他所不知道的事情,總是采取存疑的態度。名分不正,說起話來就不順當合理,說話不順當合理,事情就辦不成。事情辦不成,禮樂也就不能興盛。禮樂不能興盛,刑罰的執行就不會得當。刑罰不得當,百姓就不知怎么辦好。所以,君子一定要定下一個名分,必須能夠說得明白,說出來一定能夠行得通。君子對于自己的言行,是從不馬馬虎虎對待的。”
“君子于役,如之何勿思?”意思是“我的丈夫還在外面服役,怎么能不想念?” 這句話選自《詩經·國風·王風》,原文如下: 君子①于役(yì)②,不知其期,曷(hé)③其至④哉? 插畫雞棲于塒(shí)⑤,日之夕 矣,羊牛下來。 君子于役,如之何勿思⑥! 君子于役,不日不月,曷其有佸(huó)⑦? 雞棲于桀(jié)⑧,日之夕矣,羊牛下括⑨。 君子于役,茍⑩無饑渴!注釋: ①君子:本文指丈夫。 ②役 (yì):苦役。 ③曷 (hé):通"何",何時。 ④至:歸家。 ⑤塒(shí):音時,雞舍。 ⑥如之何勿思:如何不思。 ⑦佸(huó):音活,聚會、相會。 ⑧桀(jié):通“撅”雞棲的木架。 ⑨括:通佸,聚集,此指牛羊放牧回來關在一起。 ⑩茍:大概,也許。 翻譯: 我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。什么時候才回到家呢?雞兒進窩了,天已經晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,怎么能不想念? 我的丈夫還在外面服役,遙遠無期不能用日和月來計算,什么時候才能又相會?雞兒棲息在窩里的小木樁上,天已經晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,但愿他不至于受饑受渴!
闕,是空缺、欠缺之意,這里引申為,“因缺而不言”,即不知道就不隨便發表意見。這句話的意思是:君子對于自己所不知道的事,一般存疑、不會發表意見。出自《論語子路篇》原句:子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂不興,禮樂不興則刑罰不中,刑罰不中則民無所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。譯文:孔子說:“粗魯啊!子由!君子對他不了解的事情,應該采取存疑的態度。名分不正,說起話來就不順當合理;說話不順當合理,事情就辦不成;事情辦不成,禮樂也就不能興盛;禮樂不能興盛,刑罰的執行就不會得當;刑罰不得當,百姓就不知怎么辦才好。所以,君子一定要定下一個名分,必須能夠說得明白,說出來一定能夠行得通”
不失口于人。原文:子曰“君子不失足于人,不失色于人,不失口于人。是故君子貌足畏也,色足憚也,言足信也。”其意思是:孔子說:“君子的舉止要不失體統,儀表要保持莊重,言語要謹慎。所以,君子的外貌足以使人敬畏,儀表足以使人感到威嚴,言語足以使人信服。”出自《表記》。簡介表記,《禮記》篇名,鄭玄認為“《表記》者以其記君子之德見于儀表”。《禮記》是西漢戴圣對秦漢以前漢族禮儀著作加以輯錄,編纂而成,共49篇。
下一句是:請班諸兄弟之貧者。“吾聞之也:君子不家于喪,請班諸兄弟之貧者”譯文:我聽說:君子不惜喪葬之事以利其家,還是把剩下的錢帛分發給貧窮的兄弟們吧. 希望能幫到您,滿意請采納~
主題:以徭役和戰爭為題材,寫一個婦女思念在外服徭役的丈夫。點明主旨的詩句:君子于役,不知其期,曷至哉?春秋姬和(衛武公)《君子于役》,原文為:君子于役,不知其期,曷至哉?雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思!君子于役,不日不月,曷其有佸?雞棲于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,茍無饑渴!譯文:我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。什么時候才回到家呢?雞兒進窩了,天已經晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,怎么能不想念?我的丈夫還在外面服役,遙遠無期不能用日和月來計算,什么時候才能又相會?雞兒棲息在窩里的小木樁上,天已經晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,但愿他不至于受饑受渴!
“君子于役,如之何勿思?”意思是“我的丈夫還在外面服役,怎么能不想念?” 這句話選自《詩經·國風·王風》,原文如下: 君子①于役(yì)②,不知其期,曷(hé)③其至④哉? 插畫雞棲于塒(shí)⑤,日之夕 矣,羊牛下來。 君子于役,如之何勿思⑥! 君子于役,不日不月,曷其有佸(huó)⑦? 雞棲于桀(jié)⑧,日之夕矣,羊牛下括⑨。 君子于役,茍⑩無饑渴!注釋: ①君子:本文指丈夫。 ②役 (yì):苦役。 ③曷 (hé):通"何",何時。 ④至:歸家。 ⑤塒(shí):音時,雞舍。 ⑥如之何勿思:如何不思。 ⑦佸(huó):音活,聚會、相會。 ⑧桀(jié):通“撅”雞棲的木架。 ⑨括:通佸,聚集,此指牛羊放牧回來關在一起。 ⑩茍:大概,也許。 翻譯: 我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。什么時候才回到家呢?雞兒進窩了,天已經晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,怎么能不想念? 我的丈夫還在外面服役,遙遠無期不能用日和月來計算,什么時候才能又相會?雞兒棲息在窩里的小木樁上,天已經晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,但愿他不至于受饑受渴!
闕,是空缺、欠缺之意,這里引申為,“因缺而不言”,即不知道就不隨便發表意見。這句話的意思是:君子對于自己所不知道的事,一般存疑、不會發表意見。出自《論語子路篇》原句:子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂不興,禮樂不興則刑罰不中,刑罰不中則民無所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。譯文:孔子說:“粗魯啊!子由!君子對他不了解的事情,應該采取存疑的態度。名分不正,說起話來就不順當合理;說話不順當合理,事情就辦不成;事情辦不成,禮樂也就不能興盛;禮樂不能興盛,刑罰的執行就不會得當;刑罰不得當,百姓就不知怎么辦才好。所以,君子一定要定下一個名分,必須能夠說得明白,說出來一定能夠行得通”
不失口于人。原文:子曰“君子不失足于人,不失色于人,不失口于人。是故君子貌足畏也,色足憚也,言足信也。”其意思是:孔子說:“君子的舉止要不失體統,儀表要保持莊重,言語要謹慎。所以,君子的外貌足以使人敬畏,儀表足以使人感到威嚴,言語足以使人信服。”出自《表記》。簡介表記,《禮記》篇名,鄭玄認為“《表記》者以其記君子之德見于儀表”。《禮記》是西漢戴圣對秦漢以前漢族禮儀著作加以輯錄,編纂而成,共49篇。
下一句是:請班諸兄弟之貧者。“吾聞之也:君子不家于喪,請班諸兄弟之貧者”譯文:我聽說:君子不惜喪葬之事以利其家,還是把剩下的錢帛分發給貧窮的兄弟們吧. 希望能幫到您,滿意請采納~
主題:以徭役和戰爭為題材,寫一個婦女思念在外服徭役的丈夫。點明主旨的詩句:君子于役,不知其期,曷至哉?春秋姬和(衛武公)《君子于役》,原文為:君子于役,不知其期,曷至哉?雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思!君子于役,不日不月,曷其有佸?雞棲于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,茍無饑渴!譯文:我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。什么時候才回到家呢?雞兒進窩了,天已經晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,怎么能不想念?我的丈夫還在外面服役,遙遠無期不能用日和月來計算,什么時候才能又相會?雞兒棲息在窩里的小木樁上,天已經晚了,羊和牛從牧地回來了。我的丈夫還在外面服役,但愿他不至于受饑受渴!
總結
以上是生活随笔為你收集整理的君子于下一句是什么呢?的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 快餐店需要多少钱啊?请问开个简单快餐店需
- 下一篇: 爱上死鬼老公作者是谁啊?