离骚高中背诵部分翻译
離騷高中背誦部分翻譯是為您推薦的內(nèi)容,希望對(duì)您的學(xué)習(xí)工作帶來(lái)幫助。
1、離騷高中背誦部分翻譯
文言文《離騷》高中背誦部分的翻譯:
1、第一段:我長(zhǎng)聲嘆息而淚流滿面啊,為老百姓多災(zāi)多難而哀傷。我只是崇尚美德而約束自己啊,沒(méi)想到早上進(jìn)諫晚上就被貶官。貶黜我是因?yàn)槲矣孟戕プ髋鍘О。o我加罪是因?yàn)槲覑?ài)好花香。這也是我心中向往的美德啊,縱然九死一生我也毫不懊喪。始終不能明了我心跡啊,我怨恨我那君王過(guò)分荒唐。眾女子嫉妒我長(zhǎng)得美貌啊,放出謠言說(shuō)我行為放蕩。本來(lái)世俗就崇尚投機(jī)取巧啊,任意而為將規(guī)矩背向。違背準(zhǔn)蠅而追求彎曲啊,竟相把茍合奉迎作為榜樣。憂悶失意啊我孤獨(dú)彷徨,忍受著此時(shí)的窮困我好不心傷。寧愿突然死去隨著流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模樣。
雄鷹和凡鳥(niǎo)不可能生活在一起啊,自古以來(lái)就是這樣。方枘圓鑿自然不能結(jié)合啊,道路不同哪能有相同的思想。忍受著委屈而壓抑著意志啊,忍受強(qiáng)加的罪過(guò)又將恥辱品嘗。保持清白為正道而死啊,古圣先賢都認(rèn)為應(yīng)該是這樣。
2、第二段:翻譯:真后悔選擇道路時(shí)沒(méi)有看清啊,我久久佇立徘徊傍徨。轉(zhuǎn)過(guò)我的車(chē)子返回原路,好在我雖然迷途卻并沒(méi)有失去方向。趕著馬車(chē)來(lái)到長(zhǎng)滿蘭草的水邊啊,奔馳后休息在長(zhǎng)著椒樹(shù)的山崗。為君分憂反受指責(zé)啊,我退隱山林整理我當(dāng)初的衣裳。裁剪荷葉做出我的上裝啊,連綴花瓣做出我的下裝。
2、離騷高中原文及翻譯
原文:
《離騷》
先秦:屈原
帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:
名余曰正則兮,字余曰靈均。
紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。
扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。
汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。
朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春與秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。
不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?
乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾道夫先路!
昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。
雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝!
彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀紂之猖披兮,夫惟捷徑以窘步。
惟夫黨人之偷樂(lè)兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。
豈余身之殫殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī)!
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒。
余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。
指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。
曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!
初既與余成言兮,后悔遁而有他。
余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。
余既滋蘭之九畹兮,又樹(shù)蕙之百畝。
畦留夷與揭車(chē)兮,雜杜衡與芳芷。
翻譯:
我是古帝高陽(yáng)氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。
歲星在寅那年的孟春月,正當(dāng)庚寅日那天我降生。
父親仔細(xì)揣測(cè)我的生辰,于是賜給我相應(yīng)的美名:
父親把我的名取為正則,同時(shí)把我的字叫作靈均。
天賦給我很多良好素質(zhì),我不斷加強(qiáng)自己的修養(yǎng)。
我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁。
光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。
早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。
時(shí)光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。
我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。
何不利用盛時(shí)揚(yáng)棄穢政,為何還不改變這些法度?
乘上千里馬縱橫馳騁吧,來(lái)呀,我在前引導(dǎo)開(kāi)路!
從前三后公正德行完美,所以群賢都在那里聚會(huì)。
雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯(lián)系優(yōu)秀的茝和蕙。
唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途。
夏桀殷紂多么狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無(wú)路。
結(jié)黨營(yíng)私的人茍安享樂(lè),他們的前途黑暗而險(xiǎn)阻。
難道我害怕招災(zāi)惹禍嗎,我只擔(dān)心祖國(guó)為此覆沒(méi)。
前前后后我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。
你不深入了解我的忠心,反而聽(tīng)信讒言對(duì)我發(fā)怒。
我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。
上指蒼天請(qǐng)它給我作證.一切都為了君王的緣故。
你以前既然和我有成約,現(xiàn)另有打算又追悔當(dāng)初。
我并不難于與你別離啊,只是傷心你的反反復(fù)復(fù)。
我已經(jīng)栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。
分壟培植了留夷和揭車(chē),還把杜衡芳芷套種其間。
3、離騷背誦部分
《離騷》高中誦部分翻譯如下:
止不住的嘆息擦不干的淚水啊,可憐人生道路多么艱難不順利。我雖然愛(ài)好高潔又嚴(yán)于律己啊,但早上進(jìn)獻(xiàn)忠言晚上就被廢棄。既然因?yàn)槲遗宕髅擂ザ獬馔税。疫€要加上芳香的白芷。
愛(ài)慕芳草是我內(nèi)心的信念啊,雖九死也絕不悔恨停止。怨只怨君王是這般放蕩糊涂啊,始終不理解人家的心意。眾美女嫉妒我的嬌容豐姿啊,說(shuō)我善淫大肆散布流言飛語(yǔ)。本來(lái)時(shí)俗之人就善于取巧啊,違背法度把政令改變拋棄。
他們背棄正道而追求邪曲啊,爭(zhēng)相把茍合求容當(dāng)做法則規(guī)律。憂愁、抑郁、煩惱我是這樣失意啊,只有我被困厄在這不幸的世紀(jì)。寧愿立即死去變成游魂孤鬼啊,我也不忍心以媚態(tài)立足人世。兇猛的鷹隼不與眾鳥(niǎo)同群啊,自古以來(lái)就是如此。
4、屈原列傳高中背誦部分
1、背誦以下這一段:
屈平疾王聽(tīng)之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》。“離騷”者,猶離憂也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛,未嘗不呼父母也。屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見(jiàn)疑,忠而被謗,能無(wú)怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。《國(guó)風(fēng)》好色而不淫,《小雅》怨誹而不亂。若《離騷》者,可謂兼之矣。上稱帝嚳,下道齊桓,中述湯、武,以刺世事。明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見(jiàn)。其文約,其辭微,其志潔,其行廉。其稱文小而其指極大,舉類邇而見(jiàn)義遠(yuǎn)。其志潔,故其稱物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,雖與日月?tīng)?zhēng)光可也。
2、這一段的翻譯:
屈原痛心懷王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使懷王看不明白,邪惡的小人妨礙國(guó)家,端方正直的君子則不為朝廷所容,所以憂愁苦悶,寫(xiě)下了《離騷》。“離騷”,就是遭到憂愁的意思。天是人類的原始,父母是人的根本。人處于困境就會(huì)追念本源,所以到了極其勞苦疲倦的時(shí)候,沒(méi)有不叫天的;遇到病痛或憂傷的時(shí)候,沒(méi)有不叫父母的。屈原行為正直,竭盡自己的忠誠(chéng)和智慧來(lái)輔助君主,讒邪的小人來(lái)離間他,可以說(shuō)到了困境了。誠(chéng)信卻被懷疑,忠實(shí)卻被誹謗,能夠沒(méi)有怨恨嗎?屈原之所以寫(xiě)《離騷》,其原因大概是從怨憤引起的。《國(guó)風(fēng)》雖然多寫(xiě)男女愛(ài)情,但不過(guò)分而失當(dāng)。《小雅》雖然多譏諷指責(zé),但并不宣揚(yáng)作亂。像《離騷》,可以說(shuō)是兼有二者的特點(diǎn)了。它對(duì)遠(yuǎn)古上溯到帝嚳,近世稱述齊桓公,中古稱述商湯和周武王,用來(lái)諷刺當(dāng)時(shí)的政事。闡明道德的廣闊崇高,國(guó)家治亂興亡的道理,無(wú)不完全表現(xiàn)出來(lái)。他的文筆簡(jiǎn)約,詞意精微,他的志趣高潔,行為廉正。就其文字描寫(xiě)來(lái)看,不過(guò)尋常事物,但它的旨趣是極大的(因?yàn)殛P(guān)系到國(guó)家的治亂),舉的是近事,而表達(dá)的意思卻十分深遠(yuǎn)。由于志趣高潔,所以文章中稱述的事物也是透散著芬芳的,由于行為廉正,所以到死也不為奸邪勢(shì)力所容。他獨(dú)自遠(yuǎn)離污泥濁水之中,像蟬脫殼一樣擺脫濁穢,浮游在塵世之外,不受濁世的玷辱,保持皎潔的品質(zhì),出污泥而不染。可以推斷,屈原的志向,即使和日月?tīng)?zhēng)輝,也是可以的。
5、長(zhǎng)亭送別高中背誦部分
《西廂記·長(zhǎng)亭送別》中需要背誦的部分是:碧云天,黃葉地,西風(fēng)緊,北雁南飛,曉來(lái)誰(shuí)染霜林醉?總是離人淚。意思是:碧藍(lán)的天空,菊花開(kāi)滿了大地,西風(fēng)猛烈地吹,北方的大雁向南飛。清晨,是誰(shuí)將這楓葉染得似醉酒一般火紅?那是離人的眼淚。
《西廂記·長(zhǎng)亭送別》是元代詩(shī)人王實(shí)甫寫(xiě)的。用元雜劇的形式講述了崔鶯鶯十里長(zhǎng)亭送張生進(jìn)京趕考的別離場(chǎng)景,而張生和崔鶯鶯這對(duì)沖破世俗相愛(ài)的戀人,短暫的歡愉后即將飽嘗長(zhǎng)久的別離相思。反映了自由愛(ài)情與封建禮教的尖銳矛盾,表現(xiàn)了對(duì)封建禮教對(duì)人性人情嚴(yán)重束縛和壓制的控訴。
1:如果你說(shuō)的是王實(shí)甫的《西廂記》長(zhǎng)亭送別 需要背誦的是:
碧云天,黃葉地,西風(fēng)緊,北雁南飛,曉來(lái)誰(shuí)染霜林醉,總是離人淚.就這一首!
2:如果你說(shuō)的是 柳永的《雨霖鈴》長(zhǎng)亭送別,就應(yīng)該是全詞需要背誦的!具體見(jiàn)下
寒蟬凄切。對(duì)長(zhǎng)亭晚,驟雨初歇。都門(mén)帳飲無(wú)緒,留戀處、蘭舟催發(fā)。執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎。念去去、千里煙波,
暮靄沉沉楚天闊...
6、陳情表高中背誦部分
背誦部分:臣密言:“臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見(jiàn)背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病。九歲不行。零丁孤苦,至于成立。既無(wú)叔伯,終鮮兄弟。門(mén)衰祚薄,晚有兒息。外無(wú)期功強(qiáng)近之親,內(nèi)無(wú)應(yīng)門(mén)五尺之童。煢煢孑立,形影相吊。而劉夙嬰疾病,常在床蓐;臣待湯藥,未嘗廢離。
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣榮,舉臣秀才。臣以供養(yǎng)無(wú)主,辭不赴命。詔書(shū)特下,拜臣郎中。尋蒙國(guó)恩,除臣洗馬。猥以微賤,當(dāng)待東宮,非臣隕首所能上報(bào)。臣具以表聞,辭不就職。詔書(shū)切峻,責(zé)臣逋慢。郡縣逼迫,催臣上道。州司臨門(mén),急于星火。臣欲奉詔奔馳,則以劉病日篤;欲茍順?biāo)角椋瑒t告訴不許。臣之進(jìn)退,實(shí)為狼狽。
伏惟圣朝,以孝治天下。凡在故老,猶蒙矜育;況臣孤苦,特為尤甚。且臣少事偽朝,歷職郎署,本圖宦達(dá),不矜名節(jié)。今臣亡國(guó)賤俘,至微至陋。過(guò)蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤(pán)桓,有所希冀?但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無(wú)祖母,無(wú)以至今日?祖母無(wú)臣,無(wú)以終余年。母孫二人,更相為命。是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)。
7、赤壁賦高中背誦部分
1.《赤壁賦》中描繪出秋江的朗爽與澄凈,也恰好體現(xiàn)作者怡然自得的心境的語(yǔ)句是“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”。
2.《赤壁賦》的開(kāi)頭,蘇軾寫(xiě)自己與朋友泛舟赤壁之下,朗誦《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)》中的《月出》篇,即文中所謂“誦明月之詩(shī),歌窈窕之章”。
3.《赤壁賦》中,寫(xiě)在皎潔的月光照耀下白茫茫的霧氣籠罩江面,天光、水色連成一片的語(yǔ)句是“白露橫江,水光接天”。
4.《赤壁賦》中,寫(xiě)作者任憑一葉扁舟飄蕩,在水波不興的遼闊江面上自由來(lái)去的語(yǔ)句是“縱一葦之所如,凌萬(wàn)頃之茫然”。
5.《赤壁賦》中,用蛟龍、嫠婦聽(tīng)簫聲的感受從側(cè)面來(lái)突出簫聲的悲涼與幽怨的語(yǔ)句是“舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦”
6.《赤壁賦》中客人用比喻的修辭手法,感傷我們個(gè)人在天地間生命的短暫和個(gè)體的渺小的語(yǔ)句是“寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟”。
7.《赤壁賦》中,借客人之口來(lái)感慨生命的短暫,羨慕江水的長(zhǎng)流不息的語(yǔ)句是“哀吾生之須臾,羨長(zhǎng)江之無(wú)窮”。
8.《赤壁賦》中,寫(xiě)希望與神仙相交,與明月同在的語(yǔ)句是“挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終”。
9.《赤壁賦》中,寫(xiě)清風(fēng)與明月可盡情享用,無(wú)人禁止,無(wú)窮無(wú)盡的語(yǔ)句是:“取之無(wú)禁,用之不竭”。
10.在《赤壁賦》中,蘇軾用“舳艫千里,旌旗蔽空”兩句概括了曹操的軍隊(duì)在攻破荊州后順流而下的軍容之盛。
11.《赤壁賦》中,形容洞簫聲“其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷”,都通過(guò)音樂(lè)引起想像,運(yùn)用一系列比喻描寫(xiě)聽(tīng)者的感受。
12.《赤壁賦》中,寫(xiě)作者與友人在一只小船中舉杯共飲的句子是:“駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬”。
8、過(guò)秦論高中背誦部分
最后3段:
及至始皇 ,奮六世之余烈 ,振長(zhǎng)策而御宇內(nèi) ,吞二周而亡諸侯 ,履至尊而制六合 ,執(zhí)敲撲而鞭笞天下 ,威振四海。南取百越之地 ,以為桂林、象郡;百越之君 ,俯首系頸 ,委命下吏。乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬 ,卻匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧馬 ,士不敢彎弓而報(bào)怨。于是廢先王之道 ,焚百家之言 ,以愚黔首;隳名城 ,殺豪杰;收天下之兵 ,聚之咸陽(yáng) ,銷鋒鏑 ,鑄以為金人十二 ,以弱天下之民。然后踐華為城 ,因河為池 ,據(jù)億丈之城 ,臨不測(cè)之淵 ,以為固。良將勁弩守要害之處 ,信臣精卒陳利兵而誰(shuí)何。天下已定 ,始皇之心 ,自以為關(guān)中之固 ,金城千里 ,子孫帝王萬(wàn)世之業(yè)也。
始皇既沒(méi) ,余威震于殊俗。然陳涉甕牖繩樞之子 ,氓隸之人 ,而遷徙之徒也;才能不及中人 ,非有仲尼、墨翟之賢 ,陶朱、猗頓之富;躡足行伍之間 ,而倔起阡陌之中 ,率疲弊之卒 ,將數(shù)百之眾 ,轉(zhuǎn)而攻秦;斬木為兵 ,揭竿為旗 ,天下云集響應(yīng) ,贏糧而景從。山東豪俊遂并起而亡秦族矣。
且夫天下非小弱也 ,雍州之地 ,肴函之固 ,自若也。陳涉之位 ,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也;鉏棘矜 ,非铦于鉤戟長(zhǎng)鎩也;謫戍之眾 ,非抗于九國(guó)之師也;深謀遠(yuǎn)慮 ,行軍用兵之道 ,非及向時(shí)之士也。然而成敗異變 ,功業(yè)相反也。試使山東之國(guó)與陳涉度長(zhǎng)絜大 ,比權(quán)量力 ,則不可同年而語(yǔ)矣。然秦以區(qū)區(qū)之地 ,致萬(wàn)乘之勢(shì) ,序八州而朝同列 ,百有余年矣;然后以六合為家 ,肴函為宮;一夫作難而七廟隳 ,身死人手 ,為天下笑者 ,何也?仁義不施而攻守之勢(shì)異也。
9、離騷翻譯高中節(jié)選
譯文:
炎帝啊,我是你的遠(yuǎn)代子孫,伯庸──是我先祖的光輝大名。歲星在寅的那一年的正月庚寅,我從天上翩然降臨。尊敬的先祖啊,仔細(xì)揣度我剛剛下凡的'時(shí)辰和啼聲,通過(guò)占卜賜給了我相應(yīng)的美名。給我取的大名叫正則啊,給我取的別號(hào)叫靈均。
上天既賦予我這么多內(nèi)在的美質(zhì)啊,又加之以我注意修養(yǎng)自己的品性。我披著噴吐幽香的江離和白芷啊;又聯(lián)綴起秋蘭作為自己的佩巾。
光陰似箭,我惟恐抓不住這飛逝的時(shí)光,讓歲月來(lái)塑造我美好的心靈。清晨,我浴著晨曦去拔取坡上的木蘭,傍晚,我背著夕陽(yáng)在洲畔采摘宿莽來(lái)潤(rùn)德潤(rùn)身。太陽(yáng)與月亮互相交迭,未嘗稍停,新春與金秋相互交替,永無(wú)止境。
想到樹(shù)上黃葉紛紛飄零,我害怕美人啊,您頭上也添上絲絲霜鬢!為什么,為什么你不任用風(fēng)華正茂的賢者,廢棄污七八糟的小人?為什么,為什么你不改變已經(jīng)過(guò)時(shí)的法度?駕著龍馬,飛快地向前猛奔!來(lái)!我給你充當(dāng)向?qū)АQ刂登f大道走向幸福與光明。
憶往昔,我三代先王的德行是那么完美精純,一叢叢芳草鮮花簇?fù)碇麄儭D菚r(shí)節(jié)啊,花椒與桂樹(shù)層層相間,哪里只是蕙草與白芷散發(fā)芳芬?哦!
唐堯和虞舜是多么正大光明,他們遵循著正道,向著光明邁進(jìn)。夏桀和商紂是多么狂亂啊,只想走捷徑,抄小路,結(jié)果使自己走向困境。那些黨人是這樣茍且偷安,他們一步步走向死胡同而不思反省。難道我擔(dān)心自己會(huì)遭受災(zāi)禍?不,我擔(dān)心的是楚國(guó)的車(chē)輪將要覆傾!
10、離騷原文及逐句翻譯
白話譯文:
我揩著眼淚啊聲聲長(zhǎng)嘆,可憐人生道路多么艱難。
我雖愛(ài)好修潔嚴(yán)于責(zé)己,早晨被辱罵晚上又丟官。
他們攻擊我佩帶蕙草啊,又指責(zé)我愛(ài)好采集茝蘭。
這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔。
怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情。
那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說(shuō)我妖艷好淫。
庸人本來(lái)善于投機(jī)取巧,背棄規(guī)矩而又改變政策。
違背是非標(biāo)準(zhǔn)追求邪曲,爭(zhēng)著茍合取悅作為法則。
憂愁煩悶啊我失意不安,現(xiàn)在孤獨(dú)窮困多么艱難。
寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅(jiān)決不干。
雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來(lái)就是這般。
方和圓怎能夠互相配各,志向不同何能彼此相安。
寧愿委曲心志壓抑情感,寧把斥責(zé)咒罵統(tǒng)統(tǒng)承擔(dān)。
保持清白節(jié)操死于直道,這本為古代圣賢所稱贊!
后悔當(dāng)初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。
調(diào)轉(zhuǎn)我的車(chē)走回原路啊,趁著迷途未遠(yuǎn)趕快罷休。
我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。
既然進(jìn)取不成反而獲罪,那就回來(lái)把我舊服重修。
我要把菱葉裁剪成上衣,我并用荷花把下裳織就。
沒(méi)有人了解我也就罷了,只要內(nèi)心真正馥郁芳柔。
把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長(zhǎng)悠悠。
雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質(zhì)不會(huì)腐朽。
我忽然回頭啊縱目遠(yuǎn)望,我將游觀四面遙遠(yuǎn)地方。
佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發(fā)出一陣陣濃郁清香。
人們各有自己的愛(ài)好啊,我獨(dú)愛(ài)好修飾習(xí)以為常。
即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨!
11、離騷節(jié)選原文和翻譯
1、原句:長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱;翻譯:我一面擦淚一面長(zhǎng)嘆, 哀嘆人民生活多災(zāi)多難。
2、原句:余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替;翻譯:我雖愛(ài)好修潔嚴(yán)以律己, 但早晨被詬罵晚上被免職。
3、原句:既替余以蕙纕兮,又申之以攬茞。翻譯:他們既誹謗我佩帶蕙草,又指責(zé)我采集苗蘭。
4、原句:亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。翻譯:這原是我一心追求的理想, 雖然死九次我也不后悔。
5、原句:怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。翻譯:我埋怨王上太肆無(wú)忌憚, 始終不考慮人民的情感。
6、原句:眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。翻譯:眾女(諸臣)嫉妒我的美貌(才德),造謠誣蔑說(shuō)我放蕩不羈。
7、原句:固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。翻譯:庸俗之人本來(lái)就善于投機(jī)取巧, 他們違反規(guī)矩,改變措施,
8、原句:背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。翻譯:違背標(biāo)準(zhǔn),追求邪曲,爭(zhēng)著取悅于人成為法度。
9、原句:忳郁邑余佗傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。翻譯:我憂愁抑郁失志無(wú)聊, 現(xiàn)在我多么孤獨(dú)窮困!
12、高中語(yǔ)文必修二離騷原文及翻譯
1、原文:
長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。
眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。
固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。
背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。
忳郁邑余侘傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。
寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。
鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
2、譯文
我長(zhǎng)聲嘆息而淚流滿面啊,為老百姓多災(zāi)多難而哀傷。
我只是崇尚美德而約束自己啊,沒(méi)想到早上進(jìn)諫晚上就被貶官。
貶黜我是因?yàn)槲矣孟戕プ髋鍘О。o我加罪是因?yàn)槲覑?ài)好花香。
這也是我心中向往的美德啊,縱然九死一生我也毫不懊喪。
始終不能明了我心跡啊,我怨恨我那君王過(guò)分荒唐。
眾女子嫉妒我長(zhǎng)得美貌啊,放出謠言說(shuō)我行為放蕩。
本來(lái)世俗就崇尚投機(jī)取巧啊,任意而為將規(guī)矩背向。
違背準(zhǔn)蠅而追求彎曲啊,竟相把茍合奉迎作為榜樣。
憂悶失意啊我孤獨(dú)彷徨,忍受著此時(shí)的窮困我好不心傷。
13、離騷如何快速背誦
1.填寫(xiě)記憶法。不用太頻繁和著急,每天有時(shí)間想起就讀一讀,一次讀3遍,讀流利。然后就自己搜集課文內(nèi)容編輯進(jìn)入文檔界面。做出許多空,自己填空。每天填一填,過(guò)幾天交換空的位置。自己有了一個(gè)印象,再一個(gè)自然段地背。
2.理解記憶法。抓關(guān)鍵詞背誦。如上面 的空白部分。這些就是文章(第一段)的主要脈絡(luò),記住了這些,就差不多了呢。還有要記住注釋和翻譯,加強(qiáng)理解。按照理解內(nèi)容背書(shū),主要內(nèi)容記住了,課文也背熟了。
3.要多回想。一般在路上,其他不用腦的時(shí)候,還有晚上臨睡覺(jué)前,可以回想一下是怎么背的,回想文章主要內(nèi)容。
4.快速朗讀法。記憶的時(shí)候要多個(gè)感官并用。手上寫(xiě)一寫(xiě)畫(huà)一畫(huà),不停地說(shuō),還可以大聲的讀出來(lái)。
14、高二離騷節(jié)選原文和翻譯
原文:長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。忳郁邑余佗傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
翻譯:我長(zhǎng)聲嘆息而淚流滿面啊,為老百姓多災(zāi)多難而哀傷。我只是崇尚美德而約束自己啊,沒(méi)想到早上進(jìn)諫晚上就被貶官。貶黜我是因?yàn)槲矣孟戕プ髋鍘О。o我加罪是因?yàn)槲覑?ài)好花香。這也是我心中向往的美德啊,縱然九死一生我也毫不懊喪。始終不能明了我心跡啊,我怨恨我那君王過(guò)分荒唐。眾女子嫉妒我長(zhǎng)得美貌啊,放出謠言說(shuō)我行為放蕩。本來(lái)世俗就崇尚投機(jī)取巧啊,任意而為將規(guī)矩背向。違背準(zhǔn)蠅而追求彎曲啊,竟相把茍合奉迎作為榜樣。憂悶失意啊我孤獨(dú)彷徨,忍受著此時(shí)的窮困我好不心傷。寧愿突然死去隨著流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模樣。雄鷹和凡鳥(niǎo)不可能生活在一起啊,自古以來(lái)就是這樣。方枘圓鑿自然不能結(jié)合啊,道路不同哪能有相同的思想。忍受著委屈而壓抑著意志啊,忍受強(qiáng)加的罪過(guò)又將恥辱品嘗。保持清白為正道而死啊,古圣先賢都認(rèn)為應(yīng)該是這樣。
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的离骚高中背诵部分翻译的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問(wèn)題。
- 上一篇: 魔术家路由器手机设置
- 下一篇: 电脑主板通电自动开机设置(电脑主板怎么设