马上评|沧海一粟应为浮海一粟?要纠错吗?
原標題:馬上評|滄海一粟應為浮海一粟?要糾錯嗎?
“滄海一粟”是一個朗朗上口的成語,比喻事物渺小而微不足道,語出自蘇軾的《前赤壁賦》。但是,臺北故宮博物院近日展出蘇軾親筆手書的《前赤壁賦》,網友發現帖中原文寫的是“渺浮海之一粟”,疑是后人抄寫筆誤,才導致以訛傳訛,誤傳千年。
這在網上引發熱烈討論:原來我們背了那么多年的課文都背錯了?要修改嗎?
其實,從嚴謹的文獻角度來講,也不能100%確定“滄海一粟”就錯了,除非我們能證明現存的蘇軾手書《前赤壁賦》,是他唯一寫過的一副《前赤壁賦》。他在其他書法作品里,有沒有可能寫成了“滄海”呢?這種可能性是存在的,只不過都已失傳了,無從佐證。
而且,現存《前赤壁賦》真跡上,蘇軾自題了一句“去歲作此賦”,這說明現存真跡絕對不會是唯一版本,至少“去歲”就寫過一個原始稿。我們也不妨自我代入一下,當我們寫出一幅滿意的作品,我們會滿足于只給自己看,或者只傳播一次嗎?
我們大概率都會選擇復制粘貼,在各種微信群里轉發一遍。在沒有手機和網絡的時代,蘇軾也有可能寫下多幅,然后收藏起來或是轉贈他人。因為是手寫,當中有一些誤差也就很正常。而從現存的《前赤壁賦》題跋也能看出,這個版本是蘇軾送給好友傅堯俞的。
這在文化史上其實很常見,比如據傳南朝書法家智永寫的《真草千字文》,當時流傳出來的有八百本,但傳到今天的只有兩本。我們也可以想象,流傳到今天的恰好只剩下“浮海一粟”本。
當然也有一種可能,就是蘇軾寫的就是“浮海一粟”,只不過后人傳抄給傳錯了。這同樣常見,比如同為蘇軾寫的《念奴嬌·赤壁懷古》,其中“亂石穿空,驚濤拍岸”,有的又作“亂石崩云,驚濤裂岸”,也有可能是類似的訛誤情況。只不過因為沒有手跡傳世,兩種寫法都缺一點實物證據。
至于是不是一定要糾正,把課本改過來,其實也沒必要這么較真。法國學者說羅蘭·巴特曾說,“作品誕生,作者已死”。作品一旦創作完成,如何闡釋就不是作者能控制的了。這在文獻領域也同樣適用,作者寫出了作品,但之后作品如何傳抄、人們如何記憶,很多時候只能交由讀者了。
還要看到一點,《前赤壁賦》的真跡并不是今天突然出現的,至少在南宋就開始被藏家收藏,但好像并沒有人大聲疾呼要糾正什么。可見“滄海一粟”流傳了千百年,這背后一定有某種集體無意識的原因,或許是朗朗上口,也或許習非成是,今天想糾正既不現實,也沒什么意義了。
這場關于“滄海一粟”“浮海一粟”的討論,其實真正的價值不是確定一個標準答案,而是人們能夠真正地進入歷史情境,理解這種“錯誤”其實是一種正常現象,進而去發現真實的歷史細節。
古人并不是機械化地完成藝術創作,后人也不是像“熟讀并背誦全文”那般嚴謹。文物的流傳是個非常跌宕曲折的故事,種種訛誤、疏忽都有可能發生,也會給我們留下許多樂趣無窮、難以索解的謎題,供后人們玩味無窮。
所以,到底該是個什么字,當然有討論的意義,但對普通讀者來說,更重要的還是借此去發現歷史的紋理,從中去看到一個層次豐富的古代世界。至于讀寫成“滄海一粟”還是“浮海一粟”,就不妨按照自己的喜好來吧。想必豁達隨性的蘇軾,也不會一本正經地糾正,他大概率會呵呵一笑,無可無不可吧。
責任編輯:
總結
以上是生活随笔為你收集整理的马上评|沧海一粟应为浮海一粟?要纠错吗?的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 原创:国际学校狂卷DSE香港课程背后,欲
- 下一篇: 原创:摊牌了,华为Mate60系列提示打