latex写姓名_LaTeX:拥有(中文)姓名
現在很多國外期刊都允許讓中國、日本和韓國的研究者在自己的英文名后面附上自己的母語姓名,我們CJK大家族終于擁有姓名了😭
可能是覺得比較麻煩吧,雖然這個政策推行很久了,但是依然沒有多少中國人愿意在發表文章的時候在名字后面寫上自己的中文名。
我研究了一下,自己設置好還真挺麻煩的,所以我把我已經證實的一個方法放出來跟大家分享。
我們以美國物理協會(APS)的
為例子,看看APS的author guidelines是怎么說的,主要是要用到CJK宏包:
Once the CJK package is properly installed, you will need to use the package to select an encoding and a font to use. The CJK markup should be as follows:
Put \usepackage{CJK} after the \documentclass line
\begin{CJK*}{}{} after the \begin{document} line
\end{CJK*} after the \maketitle line.
For example:
\documentclass[aps,prl,preprint]{revtex4}
\usepackage{CJK}
....
\begin{document}
\begin{CJK*}{GB}{} % Use default fonts from CJK (see below)
\title{Title of Paper}
\author{Your Name (你的中文名)}
\affiliation{Your affiliation}
...
\maketitle
\end{CJK*}
但是,如果簡單的按照他所推薦的這樣設置的話,大概率是無法達到令人滿意的效果的。
甚至連編譯都無法編譯,出現各種看不懂的報錯。
出現這些錯誤的一個很重要的原因就是,文件編碼的不統一。
我們看到代碼中在使用CJK包的時候的這一句:
\begin{CJK*}{GB}{} % Use default fonts from CJK (see below)
CJK*代表從此處開始使用CJK宏包,第二個花括號里面的GB代表你的tex文件的文件編碼格式是國標(可能是GB2312),最后一個花括號是指定字體,按照aps的建議,我們空著,使用默認字體。
問題就出現在編碼上,很多人的編碼使用的編碼并不是GB2312,而有可能是UTF-8或者其他編碼。這就導致在編譯的時候,編譯器用GB編碼無法解析你輸入的字符。
有同學說了,我直接使用GB2312編碼不就行了嗎?
這里會存在一個兼容性問題,如果我們將寫好的稿件投到國外的編輯部,人家用別的編碼格式打開的話,很可能會亂碼。
因此這里推薦使用兼容性最好的、也是最廣泛使用的UTF-8編碼格式。
如何查看自己的tex文件的編碼格式呢?
可以使用Visual Studio Code等編輯器,打開你的tex文件,這時候在右下方的狀態欄會顯示當前打開你的文件所使用的編碼格式:
image.png
如圖所示,是GB2312,這個時候可以點擊這里,在彈出的下拉菜單中選擇“save with Encoding”
選擇save with Encoding
這是會彈出另一個下拉菜單,里面有可以轉化成的格式,選擇“UTF-8”:
選擇UTF-8即可
這樣你的tex文件就是UTF-8格式的了。
這里還有注意,在打開你的latex編輯器之前,無論是texpad、texshop或者TexStudio,請先在偏好設置中確認將其默認的編碼格式改為“UTF-8”
然后再打開你的tex項目。
在Texpad中修改默認編碼為UTF-8
現在,我們的tex文件和IDE就都設置為統一的UTF-8編碼了,下面怎么改呢?
APS有話說
因此,我們在代碼中把GB改為UTF8,把字體直接設置為gbsn,如下:
\begin{CJK*}{UTF8}{gbsn}
再將中文名之前加上\CJKfamily{gbsn}即可。
修改后的整個代碼段如下所示:
\documentclass[aps,prl,preprint]{revtex4}
\usepackage{CJK}
....
\begin{document}
\begin{CJK*}{UTF8}{gbsn} % Use default fonts from CJK (see below)
\title{Title of Paper}
\author{Your Name ({\CJKfamily{gbsn}你的中文名})}
\affiliation{Your affiliation}
...
\maketitle
\end{CJK*}
這樣就大功告成了!編譯即可看到效果如下
編譯后效果
這樣我們就既擁有了UTF-8的兼容性,又能夠在我們的文章中秀出自己的中文名了。
如果你發現這個方法解決不了你的問題,說明是別的問題導致的,不在這篇文章的針對范圍,請繼續Google/Baidu😂😂 Good luck !
總結
以上是生活随笔為你收集整理的latex写姓名_LaTeX:拥有(中文)姓名的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。