念奴娇过洞庭翻译赏析
念奴嬌過(guò)洞庭翻譯賞析是為您推薦的內(nèi)容,希望對(duì)您的學(xué)習(xí)工作帶來(lái)幫助。
1、念奴嬌過(guò)洞庭翻譯賞析
這首詞上片先寫(xiě)洞庭湖月下的景色,突出寫(xiě)它的澄澈。“洞庭青草,近中秋、更無(wú)一點(diǎn)風(fēng)色。”青草是和洞庭相連的另一個(gè)湖。這幾句表現(xiàn)秋高氣爽、玉宇澄清的景色,是縱目洞庭總的印象。“風(fēng)色”二字很容易忽略過(guò)去,其實(shí)是很值得玩味的。風(fēng)有方向之別、強(qiáng)弱之分,難道還有顏色的不同嗎?也許可以說(shuō)沒(méi)有。但是敏感的詩(shī)人從風(fēng)云變幻之中是可以感覺(jué)到風(fēng)色的。李白《廬山謠》:“登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃云萬(wàn)里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山。”那萬(wàn)里黃云使風(fēng)都為之變色了。張孝祥在這里說(shuō)“更無(wú)一點(diǎn)風(fēng)色”,表現(xiàn)洞庭湖上萬(wàn)里無(wú)云,水波不興,讀之冷然、灑然,令人向往不已。
玉鑒瓊田三萬(wàn)頃,著我扁(piān)舟一葉。”玉鑒就是玉鏡。瓊是美玉,瓊田就是玉田。“玉鑒瓊田”,形容湖水的明凈光潔。“三萬(wàn)頃”,說(shuō)明湖面的廣闊。著,猶著,或釋為附著。船行湖上,是飄浮著、流動(dòng)著,怎么可以說(shuō)附著呢?著者,安也,置也,容也。陳與義《和王東卿》:“何時(shí)著我扁舟尾,滿袖西風(fēng)信所之。”陸游《題齋壁》:“稽山千載翠依然,著我山前一釣船。”都是這個(gè)意思。張孝祥說(shuō):“玉鑒瓊田三萬(wàn)頃,著我扁舟一葉。”在三萬(wàn)頃的湖面上,安置我的一葉扁舟,頗有自然造化全都供我所用的意味,有力地襯托出詩(shī)人的豪邁氣概。
2、念奴嬌過(guò)洞庭句子賞析
“玉鑒瓊田三萬(wàn)頃,著我扁(piān)舟一葉。”玉鑒就是玉鏡。瓊是美玉,瓊田就是玉田。“玉鑒瓊田”,形容湖水的明凈光潔。“三萬(wàn)頃”,說(shuō)明湖面的廣闊。著,猶著,或釋為附著。船行湖上,是飄浮著、流動(dòng)著,怎么可以說(shuō)附著呢?著者,安也,置也,容也。陳與義《和王東卿》:“何時(shí)著我扁舟尾,滿袖西風(fēng)信所之。”陸游《題齋壁》:“稽山千載翠依然,著我山前一釣船。”都是這個(gè)意思。張孝祥說(shuō):“玉鑒瓊田三萬(wàn)頃,著我扁舟一葉。”在三萬(wàn)頃的湖面上,安置我的一葉扁舟,頗有自然造化全都供我所用的意味,有力地襯托出詩(shī)人的豪邁氣概。
“素月分輝,明河共影,表里俱澄澈。”這三句寫(xiě)水天輝映一片晶瑩。“素月分輝”,是說(shuō)皎潔的月亮照在湖上,湖水的反光十分明亮,好象素月把自己的光輝分了一些給湖水。“明河共影”,是說(shuō)天上的銀河投影到湖中,十分清晰,上下兩道銀河同樣地明亮。素月分輝,明河共影”這兩句明點(diǎn)月華星輝,暗寫(xiě)波光水色,表現(xiàn)了上下通明的境地,仿佛是一片琉璃世界。所以接下來(lái)說(shuō):“表里俱澄澈。”這一句是全詞的主旨所在。說(shuō)來(lái)說(shuō)去,洞庭秋色美在哪里呢?詞人在這一句里點(diǎn)了出來(lái),美就美在“澄澈”上。這里表里如一的美,是光潔透明的美,是最上一等的境界了。“表里俱澄澈”這五個(gè)字,描寫(xiě)周?chē)囊磺校瑥奶炜盏胶赐ズ仙舷孪露际峭该鞯模瑳](méi)有一絲兒污濁。這已不僅僅是寫(xiě)景,還寄寓了深意。這五個(gè)字標(biāo)示了一種極其高尚的思想境界,諸如光明磊落、胸懷坦蕩、言行一致、表里如一,這些意思都包涵在里面了。杜甫有一句詩(shī):“心跡喜雙清”(《屏跡》三首其一),心是內(nèi)心,也就是里,跡是行跡,也就是表,心跡雙清也就是表里澄澈。“表里俱澄澈,心跡喜雙清”,恰好可以集成一聯(lián),給我們樹(shù)立一個(gè)為人處世的準(zhǔn)則,我們不妨拿來(lái)當(dāng)作自己的座右銘。當(dāng)張孝祥泛舟洞庭之際,一邊欣賞著自然景色,同時(shí)也在大自然中寄托著他的美學(xué)理想。他筆下的美好風(fēng)光,處處讓我們感覺(jué)到有他自己的人格在里面。詩(shī)人的美學(xué)理想高尚,心地純潔,他的筆墨才能這樣干凈。
上片最后說(shuō):“悠然心會(huì),妙處難與君說(shuō)。”洞庭湖是澄澈的,詩(shī)人的內(nèi)心也是澄澈的,物境與心境悠然相會(huì),這妙處難以用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。悠然,閑適自得的樣子,形容心與物的相會(huì)是很自然的一種狀態(tài),不是勉強(qiáng)得來(lái)的。妙處,表面看來(lái)似乎是指洞庭風(fēng)光之妙,其實(shí)不然。洞庭風(fēng)光之妙,上邊已經(jīng)說(shuō)出來(lái)了。這難說(shuō)的妙處應(yīng)當(dāng)是心物融合的美妙體驗(yàn),只有這種美妙的體驗(yàn)才是難以訴諸言語(yǔ)的。
下片著重抒情,寫(xiě)自己內(nèi)心的澄澈。“應(yīng)念嶺表經(jīng)年,孤光自照,肝膽皆冰雪。”嶺表,指五嶺以外,今兩廣一帶。嶺表經(jīng)年,指作者在廣南西路任經(jīng)略安撫使的時(shí)期。“應(yīng)”字平常表示推度猜測(cè)的意思,這里講的是自己當(dāng)時(shí)的思想,無(wú)所謂推度猜測(cè)。這“應(yīng)”字語(yǔ)氣比較肯定,接近“因”的意思。杜甫《旅夜書(shū)懷》:“名豈文章著,官應(yīng)老病休。”猶言“官因老病休”,“應(yīng)”字也是肯定的語(yǔ)氣。“應(yīng)念嶺表經(jīng)年”,是由上片所寫(xiě)洞庭湖的景色,因而想起在嶺南一年的生活,那是同樣的光明磊落。孤光,指月光。蘇軾《西江月》:“中秋誰(shuí)與共孤光,把盞凄然北望。”就曾用孤光來(lái)指月光。“孤光自照”,是說(shuō)以孤月為伴,引清光相照,表現(xiàn)了既不為人所了解,也無(wú)須別人了解的孤高心情。“肝膽皆冰雪”,冰雪都是潔白晶瑩的東西,用來(lái)比喻自己襟懷的坦白。南朝詩(shī)人鮑照在《白頭吟》里說(shuō):“直如朱絲繩,清如玉壺冰。”南朝另一個(gè)詩(shī)人江總《入攝山棲霞寺》說(shuō):“凈心抱冰雪。”唐代詩(shī)人王昌齡《芙蓉樓送辛漸》說(shuō):“洛陽(yáng)親友如相問(wèn),一片冰心在玉壺。”這些都是以冰雪比喻心地的純潔。張孝祥在這首詞里說(shuō):“應(yīng)念嶺表經(jīng)年,孤光自照,肝膽皆冰雪。”結(jié)合他被讒免職的經(jīng)歷來(lái)看,還有表示自己?jiǎn)栃臒o(wú)愧的意思。在嶺南的那段時(shí)間里,自問(wèn)是光明磊落,肝膽照人,恰如那三萬(wàn)頃玉鑒瓊田在素月之下表里澄澈。在詩(shī)人的這番表白里,所包含的憤慨是很容易體會(huì)的。
“短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩(wěn)泛滄溟空闊。”這兩句又轉(zhuǎn)回來(lái)寫(xiě)當(dāng)前。蕭騷,形容頭發(fā)的稀疏短少,好象秋天的草木。結(jié)合后面的“冷”字來(lái)體會(huì),這蕭騷恐怕是一種心理作用,因?yàn)橐箽馇謇洌杂X(jué)得頭發(fā)稀疏。“短發(fā)蕭騷襟袖冷”,如今被免職了,不免帶有幾分蕭條與冷落。但詩(shī)人的氣概卻絲毫不減:“穩(wěn)泛滄溟空闊”。不管處境如何,自己是拿得穩(wěn)的。滄溟,本指海水,這里指洞庭湖水的浩淼。這句是說(shuō),自己安穩(wěn)地泛舟于浩淼的洞庭之上,心神沒(méi)有一點(diǎn)動(dòng)搖。不但如此,詩(shī)人還有更加雄偉的氣魄:
“盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬(wàn)象為賓客。”這是全詞感情的高潮。西江,西來(lái)的長(zhǎng)江。挹,汲取。“盡挹西江”,是說(shuō)汲盡西江之水以為酒。“細(xì)斟北斗”,是說(shuō)舉北斗星當(dāng)酒器慢慢斟酒來(lái)喝。這里暗用了《九歌·東君》:“援北斗兮酌桂漿”的意思,詩(shī)人的自我形象極其宏偉。“萬(wàn)象”,天地間的萬(wàn)物。這幾句是設(shè)想自己作主人,請(qǐng)萬(wàn)象作賓客,陪伴我縱情豪飲。一個(gè)被讒罷官的人,竟有這樣的氣派,須是多么的自信才能做到啊!
詞的最后兩句更顯出作者藝術(shù)手法的高超:“扣舷獨(dú)嘯,不知今夕何夕!”舷,船邊。扣舷,敲著船舷,也就是打拍子。蘇軾《赤壁賦》:“扣舷而歌之。”嘯,蹙口發(fā)出長(zhǎng)而清脆的聲音。張孝祥說(shuō):“扣舷獨(dú)嘯”,或許有嘯詠、嘯歌的意思。“不知今夕何夕”,用蘇軾《念奴嬌·中秋》的成句:“起舞徘徊風(fēng)露下,今夕不知何夕!”張孝祥稍加變化,說(shuō)自己已經(jīng)完全沉醉,忘記這是一個(gè)什么日子了。這兩句作全詞的結(jié)尾,收得很經(jīng)松,很有余味。從那么博大的形象收攏來(lái),又回到一開(kāi)頭“近中秋”三字所點(diǎn)出的時(shí)間上來(lái)。首尾呼應(yīng),結(jié)束了全詞。
3、念奴嬌過(guò)洞庭妙處賞析
萬(wàn)古長(zhǎng)天,月是中國(guó)詩(shī)人的最佳拍檔。一旦杯中注酒,舉首就邀月同醉,哪怕“對(duì)影成三人”。內(nèi)心有懷,滿懷幽情也只有說(shuō)給月聽(tīng),比如南宋詞人張孝祥在中秋前夕吟出“過(guò)洞庭”。
這闕填詞用“念奴嬌”詞牌,語(yǔ)新而字麗,情意婉轉(zhuǎn)更兼境界開(kāi)闊。優(yōu)美準(zhǔn)確的100個(gè)漢字在文本架構(gòu)上精巧得宜,營(yíng)造出極潔凈、極靜穆、極妙絕的澄明世界。遠(yuǎn)望過(guò)去,澄澈得出奇。擊節(jié)唱誦起來(lái),樂(lè)音婉轉(zhuǎn),聲聲奪人神魄。整首作品宛如玉輪轉(zhuǎn)摶,在中國(guó)古典詩(shī)詞的寶境中幽幽釋放不滅的光輝。
作品第一句講清時(shí)間、地點(diǎn)和視野中的佳節(jié)風(fēng)物。“洞庭青草,近中秋,更無(wú)一點(diǎn)風(fēng)色。”中秋將近的時(shí)節(jié),于湖居士(張孝祥別號(hào))自西南向嶺南開(kāi)啟歸程,片刻脫離纏身的政務(wù)和政敵讒言。舟過(guò)洞庭,看到一番澄懷洗心的大氣象——“玉鑒瓊田三萬(wàn)頃”。“三萬(wàn)頃”顯然是虛寫(xiě)的夸張,極寫(xiě)目光所到處云水漫漫、不見(jiàn)際涯。明月下浩渺的湖面,如“玉鑒”,似“瓊田”,清澈安詳,光亮可以映照人面。其實(shí)古人用盆,多為陶燒或瓷制,奢麗者在木胎外裹金打造金盆,要風(fēng)流到何種地步才會(huì)琢美玉作大盆?當(dāng)然只有妙景天成的大自然造化,擔(dān)得起瓊玉的比擬。
皎潔的月光配上氤氳水色,虛幻而難以把捉的生動(dòng)氣韻在作者心中漸漸凝成靜穆的景觀。立在扁舟上,一葉泛波,好像赤條條的嬰兒回到誕生伊始的大化面前,用初生的眼欣喜地凝視著極目所見(jiàn),猶如彼此間第一次互相發(fā)現(xiàn)。
作者眼看著“素月分輝,明河共影”,感受到潔凈的景物風(fēng)光,正在里里外外蕩滌整個(gè)身體和心胸。“表里俱澄澈”在作品的結(jié)構(gòu)中是承上啟下的中間環(huán)節(jié),承擔(dān)了從客觀描繪景物向主觀內(nèi)在感受的轉(zhuǎn)變。張孝祥的高明之處在于,“表里”和“澄澈”的選用和組合達(dá)到了詩(shī)學(xué)原則的多義性追求。正如上述分析,“表里”既可以聯(lián)系前一段美景文字,意指視野的內(nèi)與外,不僅在此時(shí)此刻視域中的風(fēng)月無(wú)邊是美麗而澄澈的,就連已經(jīng)遠(yuǎn)離、不能觀之以目的遠(yuǎn)方,在月光普照下或許也得到同樣的凈化,再?zèng)]有蠅營(yíng)狗茍的小人誣陷。“表里/澄澈”還適用于主觀的作者本身。我曾經(jīng)風(fēng)霜的軀體,曾經(jīng)郁郁難歡的內(nèi)心,在中秋明月的映照下,在水色波光的蕩漾中,徹底領(lǐng)受由表及里的蕩滌。此中的暢快自在,讓作者“悠然心會(huì)”,然而問(wèn)題來(lái)了,“妙處難與君說(shuō)”。是啊,畢竟是“我心此與明月同”的悠然快感,幽深而微妙,怎樣啟齒,說(shuō)與誰(shuí)聽(tīng)?而且,肯聽(tīng)我心傾訴的“君”,你在哪里?
下闕的到來(lái)伴隨著矛盾的節(jié)奏。先是急管繁弦般的往事回憶:嶺表經(jīng)年—孤光自照—肝膽冰雪。作者“我”與空中月再次交融。就像月光遍灑大地,照過(guò)無(wú)邊的荒穢,卻不會(huì)稍減自身澄澈的清輝;我也一樣,經(jīng)過(guò)亂七八糟各種不如意的世事,煢落一人,依然保持靈魂的自省與潔凈。亙古星空,月與我互相凝神觀望。月亮照見(jiàn)我短發(fā)蕭騷凌亂,照見(jiàn)我襟袖寒冷單薄,照見(jiàn)清冷的中秋夜色里,有孤單的我獨(dú)立蒼穹,“穩(wěn)泛滄溟空闊”。
“滄”是滄海,“溟”在天池,“滄溟”寓意著無(wú)限空間,就此帶入另一段恢弘壯闊的詩(shī)意抒情,使這闕念奴嬌成為千古名作,代表著中國(guó)古典審美的宇宙意識(shí)和美麗精神。緊接三句,“盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬(wàn)象為賓客”,深得宗白華先生偏愛(ài),譽(yù)之曰“意境高超瑩潔而具有壯闊幽深的宇宙意識(shí)、生命情調(diào)”。充沛的詩(shī)情畫(huà)意,再加上生命感悟剎那間的壯懷激烈,讓作者按捺不住仰頭長(zhǎng)嘯的真切沖動(dòng),忍不住“扣舷獨(dú)嘯,不知今夕何夕”。
斯人在歷經(jīng)劫波之后,被靜觀的美景觸動(dòng)心弦,希冀能和宇宙相對(duì)話、相交流。上天下地的“宇”,古往今來(lái)的“宙”,瞬時(shí)傾入古人心中。一如《雪國(guó)》結(jié)尾,“銀河好像嘩啦一聲,向心坎傾瀉”,又似唐人心境“雪月花時(shí)最懷友”。中秋漸近,正宜臨水、賞月、清供鮮花,邀摯愛(ài)親朋同坐,將素心感懷的妙趣悠然,談笑中說(shuō)與君聽(tīng)。
4、念奴嬌 過(guò)洞庭翻譯
念奴嬌·過(guò)洞庭
【作者】張孝祥 【朝代】宋
洞庭青草,近中秋、更無(wú)一點(diǎn)風(fēng)色。玉鑒瓊田三萬(wàn)頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈。悠然心會(huì),妙處難與君說(shuō)。
應(yīng)念嶺海經(jīng)年,孤光自照,肝肺皆冰雪。短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩(wěn)泛滄浪空闊。盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬(wàn)象為賓客。扣舷獨(dú)嘯,不知今夕何夕。
翻譯:
洞庭湖與青草湖相連,在這個(gè)中秋將至的時(shí)候,沒(méi)有一絲風(fēng)過(guò)的痕跡。是玉的世界,還是瓊的原野?三萬(wàn)傾明鏡般的湖水,載著我一葉細(xì)小的扁舟。皎潔的明月和燦爛的銀河,在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。體會(huì)著萬(wàn)物的空明,卻不知如何道出,與君分享。感懷這一輪孤光自照的明月啊,多少年徘徊于嶺海之間,胸襟仍像冰雪一樣透明。而此刻的我,正披著蕭瑟幽冷的須發(fā)和衣袂,平靜的泛舟在這廣闊浩淼的蒼溟之中。讓我捧盡西江清澈的江水,細(xì)細(xì)的斟在北斗星做成的酒勺中,請(qǐng)?zhí)斓厝f(wàn)象統(tǒng)統(tǒng)來(lái)做我的賓客,我盡情的拍打著我的船舷,獨(dú)自的放聲高歌啊,怎能記得此時(shí)是何年!
5、念奴嬌過(guò)洞庭翻譯全文
原文: 洞庭青草,近中秋、更無(wú)一點(diǎn)風(fēng)色。玉鑒瓊田三萬(wàn)頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈。悠然心會(huì),妙處難與君說(shuō)。
應(yīng)念嶺海經(jīng)年孤光自照。肝肺皆冰雪。短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩(wěn)泛滄浪空闊。盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬(wàn)象為賓客。扣舷獨(dú)嘯,不知今夕何夕。
譯文: 洞庭湖與青草湖相連,在這個(gè)中秋將至的時(shí)候,沒(méi)有一絲風(fēng)過(guò)的痕跡。是玉的世界,還是瓊的原野?三萬(wàn)傾明鏡般的湖水,載著我一葉細(xì)小的扁舟。皎潔的明月和燦爛的銀詞河,在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。體會(huì)著萬(wàn)物的空明,卻不知如何道出,與君分享。
感懷這一輪孤光自照的明月啊,多少年排徊于嶺海之間,胸襟仍象冰雪一樣透明。而此刻的我,正披著蕭瑟幽冷的江水,細(xì)細(xì)的斟在北斗星做成的酒勺中,請(qǐng)?zhí)斓厝f(wàn)象統(tǒng)統(tǒng)來(lái)做我的賓客,我盡情的拍打著我的船舷,獨(dú)自放聲高歌啊,怎能記得此時(shí)是何年!
6、念奴嬌過(guò)洞庭翻譯與讀音
dòng tíng qīng cǎo ,jìn zhōng qiū ,gèng wú yī diǎn fēng sè 。yù jiè qióng tián sān wàn qǐng ,zhe wǒ biǎn zhōu yī yè 。sù yuè fèn huī ,yín hé gòng yǐng ,biǎo lǐ jù chéng chè 。yōu rán xīn huì ,miào chù nán yǔ jun1 shuō 。(zhe tóng :zhe ;yù jiè yī zuò :yù jiàn )
yīng niàn lǐng hǎi jīng nián ,gū guāng zì zhào ,gān dǎn jiē bīng xuě 。duǎn fā xiāo sāo jīn xiù lěng ,wěn fàn cāng míng kōng kuò 。jìn yì xī jiāng ,xì zhēn běi dòu ,wàn xiàng wéi bīn kè 。kòu xián dú xiào ,bú zhī jīn xī hé xī 。(cāng míng yī zuò :cāng làng )
原文:
洞庭青草,近中秋,更無(wú)一點(diǎn)風(fēng)色。玉界瓊田三萬(wàn)頃,著我扁舟一葉。素月分輝,銀河共影,表里俱澄澈。悠然心會(huì),妙處難與君說(shuō)。(著 同:著;玉界 一作:玉鑒)
應(yīng)念嶺海經(jīng)年,孤光自照,肝膽皆冰雪。短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩(wěn)泛滄溟空闊。盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬(wàn)象為賓客。扣舷獨(dú)嘯,不知今夕何夕。(滄溟 一作:滄浪)
7、念奴嬌過(guò)洞庭賞析
念奴嬌過(guò)洞庭賞析:
這首中秋詞是作者泛舟洞庭湖時(shí)即景抒懷之作。開(kāi)篇直說(shuō)地點(diǎn)與時(shí)間,然后寫(xiě)湖面、小舟、月亮、銀河。此時(shí)作者想起嶺南一年的官宦生涯,感到自己無(wú)所作為而有所愧疚。
而且想到人生苦短不免心酸,不過(guò)由于自己堅(jiān)持正道,又使他稍感安慰。他要用北斗做酒勺,舀盡長(zhǎng)江做酒漿痛飲。全詞格調(diào)昂奮,一波三折。
原文:
念奴嬌·過(guò)洞庭
【作者】張孝祥 【朝代】宋
洞庭青草,近中秋、更無(wú)一點(diǎn)風(fēng)色。
玉鑒瓊田三萬(wàn)頃,著我扁舟一葉。
素月分輝,明河共影,表里俱澄澈。
悠然心會(huì),妙處難與君說(shuō)。
譯文:
洞庭湖與青草湖相連,在這個(gè)中秋將至的時(shí)候,沒(méi)有一絲風(fēng)過(guò)的痕跡。是玉的世界,還是瓊的原野?三萬(wàn)傾明鏡般的湖水,載著我一葉細(xì)小的扁舟。
皎潔的明月和燦爛的銀河,在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。體會(huì)著萬(wàn)物的空明,卻不知如何道出,與君分享。
8、念奴嬌·過(guò)洞庭賞析
這首中秋詞是作者泛舟洞庭湖時(shí)即景抒懷之作。開(kāi)篇直說(shuō)地點(diǎn)與時(shí)間,然后寫(xiě)湖面、小舟、月亮、銀河。此時(shí)作者想起嶺南一年的官宦生涯,感到自己無(wú)所作為而有所愧疚。而且想到人生苦短不免心酸,不過(guò)由于自己堅(jiān)持正道,又使他稍感安慰。他要用北斗做酒勺,舀盡長(zhǎng)江做酒漿痛飲。全詞格調(diào)昂奮,一波三折。
這首詞,通篇景中見(jiàn)情,筆勢(shì)雄奇,境界空闊,表現(xiàn)了作者胸襟灑落、氣宇軒昂,顯示了作者的高尚品質(zhì)。因此南宋學(xué)者魏了翁認(rèn)為:“張于湖有英姿奇氣……洞庭所賦,在集中最為杰特。”這首詞歷來(lái)為人稱(chēng)頌,還因?yàn)樗谠~中所創(chuàng)造的獨(dú)特意境,體現(xiàn)了天人合一的理念,因而受到后人的重視。
總的說(shuō):夜半更深,一個(gè)人劃小舟泛于廣闊的洞庭湖上,天地間唯有自己,“表里俱澄澈”,“妙處難與君說(shuō)”。但這寂寥仍讓他想起往事,“應(yīng)念嶺表經(jīng)年,肝肺皆冰雪”。當(dāng)職期間,自問(wèn)心中無(wú)愧,也就把這往昔打點(diǎn)。莫思身外無(wú)窮事,且盡生前有限杯。“盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬(wàn)象為賓客”——西江水作酒,北斗星作盅,天下萬(wàn)物邀作賓客,舉杯暢飲。扣舷而嘯,將心中郁悶盡散入虛無(wú)之中,其氣勢(shì)之恢宏,讓人心胸登時(shí)為之開(kāi)朗。
9、念奴嬌過(guò)洞庭湖翻譯
譯文:
洞庭湖邊靜立著的纖草,在這個(gè)中秋將至的時(shí)候,沒(méi)有一絲風(fēng)過(guò)的痕跡。
是玉的世界,還是瓊的原野?三萬(wàn)傾明鏡般的湖水,載著我一葉細(xì)小的扁舟。
皎潔的明月和燦爛的銀河,在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。
體會(huì)著萬(wàn)物的空明,卻不知如何道出,與君分享。
感懷這一輪孤光自照的明月啊,多少年徘徊于嶺海之間,胸襟仍象冰雪一樣透明。
而此刻的我,正披著蕭瑟幽冷的須發(fā)和衣袂,平靜的泛舟在這廣闊浩淼的蒼溟之中。
讓我捧盡西江清澈的江水,細(xì)細(xì)的斟在北斗星做成的酒勺中,請(qǐng)?zhí)斓厝f(wàn)象統(tǒng)統(tǒng)來(lái)做我的賓客,
我盡情的拍打著我的船舷,獨(dú)自的放聲高歌啊,怎能記得此時(shí)是何年!
10、念奴嬌過(guò)洞庭原文及翻譯
原文:
洞庭青草,近中秋、更無(wú)一點(diǎn)風(fēng)色。玉鑒瓊田三萬(wàn)頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈。悠然心會(huì),妙處難與君說(shuō)。應(yīng)念嶺海經(jīng)年,孤光自照,肝肺皆冰雪。短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩(wěn)泛滄浪空闊。盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬(wàn)象為賓客。扣舷獨(dú)嘯,不知今夕何夕。
翻譯:
洞庭湖與青草湖相連,在這個(gè)中秋將至的時(shí)候,沒(méi)有一絲風(fēng)過(guò)的痕跡。是玉的世界,還是瓊的原野?三萬(wàn)傾明鏡般的湖水,載著我一葉細(xì)小的扁舟。皎潔的明月和燦爛的銀河,在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。體會(huì)著萬(wàn)物的空明,卻不知如何道出,與君分享。感懷這一輪孤光自照的明月啊,多少年徘徊于嶺海之間,胸襟仍像冰雪一樣透明。而此刻的我,正披著蕭瑟幽冷的須發(fā)和衣袂,平靜的泛舟在這廣闊浩淼的蒼溟之中。讓我捧盡西江清澈的江水,細(xì)細(xì)的斟在北斗星做成的酒勺中,請(qǐng)?zhí)斓厝f(wàn)象統(tǒng)統(tǒng)來(lái)做我的賓客,我盡情的拍打著我的船舷,獨(dú)自的放聲高歌啊,怎能記得此時(shí)是何年!
11、念奴嬌·過(guò)洞庭原文,翻譯,賞析
原文:
洞庭青草,近中秋,更無(wú)一點(diǎn)風(fēng)色。玉鑒瓊田三萬(wàn)頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈。悠然心會(huì),妙處難與君說(shuō)。(著 同:著;玉鑒 一作:玉界)
應(yīng)念嶺海經(jīng)年,孤光自照,肝肺皆冰雪。短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩(wěn)泛滄浪空闊。盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬(wàn)象為賓客。扣舷獨(dú)嘯,不知今夕何夕!(肝肺 一作:肝膽;滄浪 一作:滄冥;盡挹 一作:盡吸;嶺海 一作:嶺表)
譯文:
洞庭湖與青草湖相連,浩瀚無(wú)邊,在這中秋將至的時(shí)節(jié),更是沒(méi)有一點(diǎn)風(fēng)勢(shì)。秋月下浩浩湯湯、一碧萬(wàn)頃的湖水,載著我一葉細(xì)小的扁舟。皎潔的明月和燦爛的銀河,在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。體會(huì)著萬(wàn)物的空明,這種美妙的體驗(yàn)卻不知如何道出與君分享。
感懷這一輪孤光自照的明月啊,多少年徘徊于嶺海之間,心地光明磊落像冰雪般純潔。而此刻的我,身著單薄衣衫,平靜地泛舟在這廣闊浩淼的蒼溟之中。讓我捧盡西江清澈的江水,細(xì)細(xì)地斟在北斗星做成的酒勺中,請(qǐng)?zhí)斓厝f(wàn)象統(tǒng)統(tǒng)來(lái)做我的賓客,我盡情地拍打著我的船舷,獨(dú)自地放聲高歌啊,怎能記得此時(shí)是何年!
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的念奴娇过洞庭翻译赏析的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問(wèn)題。
- 上一篇: Caffe: Caffe的Python接
- 下一篇: 福尔马林作用