我说CMMI2.0之:II点睛
II(implementation infrastructure)可以翻譯為:實施基礎設施?;A設施包括了資源、資金、培訓、流程定義、經驗教訓總結等方面的實踐,總之,就是要建立進行持續過程改進的能力。
實踐列表:
| 1.1 | Perform processes that address the intent of the Level 1 practices. | 執行了滿足1級實踐意圖的過程 |
| 2.1 | Provide sufficient resources, funding, and training for developing processes. | 為制定過程提供充足的資源、資金和培訓 |
| 2.2 | Develop and keep processes updated, and verify they are being followed. | 定義、保持更新過程,并驗證過程是否被遵從了 |
| 3.1 | Use organizational processes and process assets to plan, manage, and perform the work. | 使用組織級的過程和過程資產策劃、管理以及執行任務 |
| 3.2 | Evaluate the adherence to and effectiveness of the organizational processes. | 評價對組織級過程的符合性和組織級過程的有效性 |
| 3.3 | Contribute process related information or process assets to the organization. | 向組織級提交過程相關的信息或過程資產 |
?
II的實踐中也隱含了PDCA循環的思想:
計劃:plan
執行:do
檢查: check
調整: adjust (act)
?
通俗地講,II中包含了:
要有執行過程的人、財、物的支持;
要有過程定義;
要使用過程資產執行過程;
要檢查過程是否執行了;
要評價過程是否真的有用;
要積累過程有關的經驗教訓,持續優化過程;
上述的實踐與通俗含義的映射是顯然的,不贅述。
II和GOV是對其他每個流程都起到管理、支持作用的,所以可以把這2個PA的實踐解釋到每個過程上。
總結
以上是生活随笔為你收集整理的我说CMMI2.0之:II点睛的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: ROS:参数服务器通信
- 下一篇: x.squeeze()、x.unsque