facebook女程序员_Facebook的新“ Messenger Kids”应用程序对我的孩子安全吗?
facebook女程序員
When it comes to online safety, “Facebook” isn’t the first name any of us generally think of. But they just launched Messenger Kids, a kid-focused messaging app (similar to Facebok Messenger or Snapchat) that it claims will keep your kids safer online. But how does it work, and is it really safe?
在網(wǎng)絡(luò)安全方面,“ Facebook”并不是我們所有人通常想到的名字。 但是他們剛剛推出了Messenger Kids Kids ,這是一款以孩子為中心的消息傳遞應(yīng)用程序(類(lèi)似于Facebok Messenger或Snapchat),據(jù)稱(chēng)它將使您的孩子在網(wǎng)上更加安全。 但是它是如何工作的,真的安全嗎?
We’ll start by saying this: only you can decide what you are and aren’t comfortable with when it comes to your kids using the internet. However, after using Messenger Kids for a bit, I can honestly say this is a pretty well made app, with more parental control than anything else I’ve personally tried. Let’s look at how it works, and what makes it unique.
首先,我們要說(shuō)的是:只有您可以決定自己對(duì)孩子的使用狀況和不滿(mǎn)意程度。 但是,在使用Messenger Kids一段時(shí)間后,我可以誠(chéng)實(shí)地說(shuō)這是一個(gè)制作精良的應(yīng)用程序,比我親自嘗試過(guò)的任何應(yīng)用程序都具有更多的家長(zhǎng)控制功能。 讓我們看一下它是如何工作的以及什么使其獨(dú)特。
什么是Messenger Kids? (What Is Messenger Kids?)
In short, this is a version of Facebook Messenger designed specifically for kids under 13. Why 13? Because that’s the minimum age required to have a Facebook account. Messenger Kids is made to give kids who aren’t old enough to get their own Facebook account access to chat and video chat with friends and family?with approval from their parents.
簡(jiǎn)而言之,這是專(zhuān)為13歲以下兒童設(shè)計(jì)的Facebook Messenger版本。為什么是13歲? 因?yàn)槟鞘菗碛蠪acebook帳戶(hù)所需的最低年齡。 Messenger Kids旨在為年齡不大的孩子提供征得其父母同意的與朋友和家人聊天和視頻聊天的權(quán)限,使其年齡不大。
So, instead of just letting kids install whatever garbage video chat application all their friends with parents who are less concerned than you are using, you have complete control over who they can talk to. You can’t see what they’re saying, mind you, but you have the say in who they can chat with, and you’ll get notified if something goes awry. It strikes a great balance between parental control and the child’s privacy.
因此,您不僅可以完全控制孩子可以與誰(shuí)聊天,還可以讓孩子們完全控制與父母交談的過(guò)程,而不僅僅是讓孩子與父母聯(lián)系在一起的所有朋友安裝所有垃圾視頻聊天應(yīng)用程序。 請(qǐng)注意,您看不到他們?cè)谡f(shuō)什么,但是您可以與他們聊天的人有發(fā)言權(quán),如果出現(xiàn)問(wèn)題,您會(huì)收到通知。 它在父母控制和孩子的隱私之間取得了很好的平衡。
It’s worth nothing that this is?not?a Facebook account for kids—quite the contrary, in fact. It’s a completely standalone chat application for kids to talk with friends and family, using Facebook as the backbone for the parental controls. Facebook claims it won’t even convert this account to a full Facebook account once the child reaches the appropriate age. After all, that’s for you to decide, not Facebook. (Though it certainly does hook them into the brand.)
這不是沒(méi)有價(jià)值的 ? 實(shí)際上,Facebook為孩子開(kāi)設(shè)了一個(gè)帳戶(hù)。 這是一個(gè)完全獨(dú)立的聊天應(yīng)用程序,使用Facebook作為父母控制的基礎(chǔ),孩子可以與朋友和家人聊天。 Facebook聲稱(chēng),一旦孩子達(dá)到適當(dāng)?shù)哪挲g,它甚至都不會(huì)將此帳戶(hù)轉(zhuǎn)換為完整的Facebook帳戶(hù)。 畢竟,這是您要決定的,而不是Facebook。 (盡管它確實(shí)確實(shí)將他們吸引到了品牌中。)
After testing the app for a while, here are some of the highlights of the app:
在測(cè)試應(yīng)用程序一段時(shí)間后,以下是該應(yīng)用程序的一些亮點(diǎn):
Complete parental control of who the child can chat with: You get to say who they can and can’t chat with. They can’t add anyone without your approval first—and when giving approval, you know who the child is and who the parent managing that account is.
父母可以完全控制孩子可以與誰(shuí)聊天:您可以說(shuō)他們可以和誰(shuí)不能聊天。 未經(jīng)您的批準(zhǔn),他們無(wú)法添加任何人-在給予批準(zhǔn)時(shí),您知道孩子是誰(shuí),父母是誰(shuí)管理該帳戶(hù)。
The “report” and “block” feature notify parents when they’re used. If your child feels the need to report or block someone, Facebook will let you know. That way you can chat with your child about what happened.
“報(bào)告”和“阻止”功能會(huì)在使用父母時(shí)通知父母。 如果您的孩子覺(jué)得需要舉報(bào)或阻止某人,Facebook會(huì)通知您。 這樣,您就可以與您的孩子聊聊發(fā)生的事情。
The “report” feature will also let the other parent know. If your child reports something another child with a Messenger Kids account says or does, it will tell the manager of that account—generally the other child’s parent—that they were reported.
“報(bào)告”功能還可以讓其他父母知道。 如果您的孩子報(bào)告另一個(gè)孩子使用Messenger Messenger帳戶(hù)說(shuō)或做的事情,它將告訴該帳戶(hù)的經(jīng)理(通常是另一個(gè)孩子的父母)被舉報(bào)。
Overall, I’m pretty impressed with the Messenger Kids app. I’d like to see more granular controls added—like the option to toggle both chat and video chat option for each specific contact—but otherwise, I think it’s off to a great start. Let’s hope Facebook keeps working to make it better.
總體而言,Messenger Kids應(yīng)用使我印象深刻。 我希望看到添加了更多細(xì)化的控件,例如為每個(gè)特定聯(lián)系人切換聊天和視頻聊天選項(xiàng)的選項(xiàng),但是除此之外,我認(rèn)為這是一個(gè)很好的開(kāi)端。 我們希望Facebook繼續(xù)努力以使其更好。
Now that we have the general stuff out of the way, let’s take a closer, more granular look at setting up Messenger Kids, and what it looks like to use—both for the child and the parent.
現(xiàn)在我們已經(jīng)掌握了一些基本知識(shí),下面讓我們更仔細(xì),更細(xì)致地了解如何設(shè)置Messenger Kids,以及它的使用方式(對(duì)孩子和父母而言)。
如何設(shè)置和使用Messenger Kids (How to Set Up and Use Messenger Kids)
If your interest is piqued and you want to see what Messenger Kids is all about, go ahead and grab your child’s phone (or tablet) and let’s do this thing. It’s worth mentioning that Messenger Kids is only available for iPhone and iPad at the time of writing, but will be available on Android “soon.”
如果您的興趣激起了,并且想了解Messenger Kids的全部含義,請(qǐng)繼續(xù)拿起您孩子的手機(jī)(或平板電腦),讓我們開(kāi)始做這件事。 值得一提的是,Messenger Kids在撰寫(xiě)本文時(shí)僅適用于iPhone和iPad,但很快就會(huì)在Android上提供。
With your kid’s device in hand, go ahead and install Messenger Kids. Once installed, fire it up.
帶著孩子的設(shè)備,繼續(xù)并安裝Messenger Kids 。 安裝完成后,將其啟動(dòng)。
The first thing you’ll have to do is log in with?your Facebook account—the parents’. This allows you to manage the child account. Tap the Get Started button, then Authorize Device, which will bring up the login page.
您要做的第一件事就是使用您的 Facebook帳戶(hù)(父母的帳戶(hù))登錄。 這使您可以管理子帳戶(hù)。 點(diǎn)擊“入門(mén)”按鈕,然后點(diǎn)擊“授權(quán)設(shè)備”,這將打開(kāi)登錄頁(yè)面。
Once you’re logged in, you’ll add your child’s name.
登錄后,將添加孩子的名字。
The next screen will basically tell you what the app is all about and what to expect. Read through the info and then tap “Create Account” if you’re cool with what you see.
下一個(gè)屏幕將基本上告訴您該應(yīng)用程序的全部?jī)?nèi)容以及預(yù)期內(nèi)容。 通讀信息,如果您對(duì)所見(jiàn)內(nèi)容感到滿(mǎn)意,請(qǐng)點(diǎn)擊“創(chuàng)建帳戶(hù)”。
From there, you’ll have to grant the appropriate access: notifications, photos, videos, and camera/microphone usage. After tapping the “Allow Access” button, each notification will pop up individually.
從那里,您必須授予適當(dāng)?shù)脑L問(wèn)權(quán)限:通知,照片,視頻和相機(jī)/麥克風(fēng)的使用。 點(diǎn)擊“允許訪問(wèn)”按鈕后,每個(gè)通知將單獨(dú)彈出。
With that out of the way, it’s time to let your little guy or gal set up their profile—don’t just hand the phone over, though. Help them with this part so you know what’s going on! You can take a photo that’ll act as their avatar so their friends—and friends’ parents!—can recognize them, as well as choose a color to customize the app.
有了這種方式,該讓您的小家伙或gal設(shè)置他們的個(gè)人資料的時(shí)間了-不過(guò),不要只把手機(jī)交出來(lái)。 幫助他們完成這一部分,以便您了解發(fā)生了什么! 您可以拍張照作為他們的頭像,以便他們的朋友(和朋友的父母!)可以識(shí)別他們,并選擇一種顏色來(lái)自定義應(yīng)用程序。
At that point, the only person on your child’s contact list will be you. It’s time to move to your device to manage their account.
屆時(shí),您孩子的聯(lián)系人列表中唯一的人就是您。 現(xiàn)在是時(shí)候使用您的設(shè)備來(lái)管理他們的帳戶(hù)了。
管理孩子的Messenger帳戶(hù) (Managing Your Child’s Messenger Account)
After you set up your child’s profile, you should get a notification on your Facebook that will take you straight to management settings. You won’t always have this notification of course, so we’ll highlight down below where to find these settings otherwise.
設(shè)置孩子的個(gè)人資料后,您應(yīng)該在Facebook上收到一條通知,直接進(jìn)入管理設(shè)置。 您當(dāng)然不會(huì)總是收到此通知,因此我們將在下面突出顯示以其他方式找到這些設(shè)置的位置。
You can manage your youngster’s Messenger Kids account from Facebook on the web or on your mobile device. I’ll be primarily focused on doing everything from your phone here, but the steps are basically the same regardless of where you’re working from.
您可以在網(wǎng)絡(luò)上或在移動(dòng)設(shè)備上通過(guò)Facebook管理您的年輕人的Messenger兒童帳戶(hù)。 在這里,我將主要著重于通過(guò)您的手機(jī)執(zhí)行所有操作,但是無(wú)論您在哪里工作,步驟都基本相同。
To get to Messenger Kids settings on the web, look in the Explore section of the sidebar on your Facebook homepage.
要訪問(wèn)Web上的Messenger Kids設(shè)置,請(qǐng)查看Facebook主頁(yè)上側(cè)欄的“瀏覽”部分。
On mobile, you’ll find the Messenger Kids option in the menu. On iOS, tap the three lines in the bottom right corner; on Android, you’ll find the same three lines in the upper right corner.
在移動(dòng)設(shè)備上,您會(huì)在菜單中找到Messenger Kids選項(xiàng)。 在iOS上,點(diǎn)擊右下角的三行; 在Android上,您會(huì)在右上角找到相同的三行。
On either platform, just scroll down util you see the “Messenger Kids” entry.
在任何一個(gè)平臺(tái)上,只需向下滾動(dòng)util,您就會(huì)看到“ Messenger Kids”條目。
Boom—you’re in. Tap on your child’s name to manage that specific account. From here, you can edit the child’s name and gender using the little pencil icon at the top.
Boom-您正在使用。點(diǎn)按您孩子的名字即可管理該特定帳戶(hù)。 在這里,您可以使用頂部的小鉛筆圖標(biāo)來(lái)編輯孩子的姓名和性別。
It’s time to start managing and adding contacts. It should start by suggesting family, including kids of those who already have Messenger Kids installed. On the next screen, it will show friends of yours whose kids are already on the service, too.
現(xiàn)在該開(kāi)始管理和添加聯(lián)系人了。 首先應(yīng)該建議家人,包括已經(jīng)安裝Messenger Messenger的孩子的孩子。 在下一個(gè)屏幕上,它將顯示您的孩子也已經(jīng)加入服務(wù)的朋友。
After that, you can add people by tapping the Add button. It will show people you’ve tagged as family at the top of the list, with your other friends thereafter.
之后,您可以點(diǎn)擊添加按鈕來(lái)添加人員。 它會(huì)在列表的頂部顯示您已標(biāo)記為家庭的人,之后是您的其他朋友。
Once you add someone, it will send a notification to that person. If you’re adding another child who’s using Messenger Kids, it will send a request to the parent, and they’ll have to approve it.
添加某人后,它將向該人發(fā)送通知。 如果要添加另一個(gè)正在使用Messenger Kids的孩子,它將向父母發(fā)送請(qǐng)求,他們必須批準(zhǔn)該請(qǐng)求。
If you find that you’ve accidentally added someone (or otherwise just need to remove someone from the account), just tap the three dots on the right side of the person’s name, then tap “Remove <person> as a contact,” then confirm it on the popup. Poof, they’re gone.
如果您發(fā)現(xiàn)自己不小心添加了某人(或者只是需要從該帳戶(hù)中刪除某人),只需點(diǎn)按該人姓名右側(cè)的三個(gè)點(diǎn),然后點(diǎn)按“刪除<person>作為聯(lián)系人”,然后在彈出窗口中確認(rèn)。 of,他們走了。
使用Messenger Kids:您的孩子看到了什么 (Using Messenger Kids: What Your Kids See)
With your child’s profile all set up and ready to go, you can let them start chatting. The interface for kids is simple and straightforward, with big buttons and few options available.
設(shè)置好孩子的個(gè)人資料并準(zhǔn)備好使用后,您可以讓他們開(kāi)始聊天。 兒童界面簡(jiǎn)單明了,帶有大按鈕,幾乎沒(méi)有可用的選項(xiàng)。
Your child will be able to to text and video chat with approved contacts—unfortunately there doesn’t yet seem to be a way to approve only one or the other for specific contacts (or even in general!).
您的孩子將能夠與批準(zhǔn)的聯(lián)系人進(jìn)行文本和視頻聊天-不幸的是,似乎還沒(méi)有一種方法可以只批準(zhǔn)一個(gè)人或另一個(gè)人用于特定的聯(lián)系人(甚至一般來(lái)說(shuō)!)。
Both options work pretty much the same way they do on standard Facebook Messenger, though, albeit slightly more kid-friendly. For example, the filter options when taking a picture are more juvenile and fun on Messenger Kids. If the child is chatting with an adult, however, the adult account will use the standard filter set.
這兩個(gè)選項(xiàng)的工作方式幾乎與標(biāo)準(zhǔn)Facebook Messenger上的工作方式相同,盡管對(duì)兒童更友好。 例如,在Messenger Kids上拍攝照片時(shí)的濾鏡選項(xiàng)更加生動(dòng)有趣。 但是,如果孩子與成年人聊天,則成年人帳戶(hù)將使用標(biāo)準(zhǔn)過(guò)濾器集。
At the bottom of the child’s contact list, there’s an option for them to “Ask to Add a Contact.” With this button, the child will send a request to the parent with a specific contact in mind. The child will enter the person’s name they want to add—there’s no tagging feature or whatnot here, it’s very simple and straightforward.
在孩子的聯(lián)系人列表的底部,有一個(gè)選項(xiàng)供他們選擇“要求添加聯(lián)系人”。 按下該按鈕,孩子會(huì)向父母發(fā)送請(qǐng)求,同時(shí)要考慮到特定的聯(lián)系人。 孩子將輸入他們想要添加的人的名字-這里沒(méi)有標(biāo)簽功能,這非常簡(jiǎn)單明了。
The request will then go to you on Messenger, where it will ask you to find the contact. This is where communication is important, because your child may need to verify with you who they’re talking about—and if it’s a friend of theirs, you may need to ask that child’s parents to consider letting them get a Messenger Kids account (and add you on Facebook).
然后,該請(qǐng)求將在Messenger上發(fā)送給您,并在其中要求您找到聯(lián)系人。 在這里,溝通很重要,因?yàn)槟暮⒆涌赡苄枰c您核實(shí)他們?cè)谡f(shuō)什么—如果您是他們的朋友,則可能需要請(qǐng)孩子的父母考慮讓他們獲得Messenger Messenger帳戶(hù)(和在Facebook上添加您)。
Otherwise, your child can play with the camera and filters in a standalone environment (without sending the picture in a message), and also create groups to chat with.
否則,您的孩子可以在獨(dú)立的環(huán)境中玩相機(jī)和濾鏡(無(wú)需在消息中發(fā)送圖片),還可以創(chuàng)建聊天群組。
使用Messenger Kids:您所看到的 (Using Messenger Kids: What You See)
Honestly, the majority of what you can see/do with Messenger Kids are things we covered in the Managing Your Child’s Messenger Account section above. You can add and remove contacts for them, but past that it’s pretty simple.
老實(shí)說(shuō),您可以使用Messenger Kids看到/執(zhí)行的大多數(shù)操作都是我們?cè)谏厦婀芾砟暮⒆拥腗essenger帳戶(hù)部分中介紹的內(nèi)容。 您可以為其添加和刪除聯(lián)系人,但是過(guò)去很簡(jiǎn)單。
As your child wants to chat with more people, you’ll also have to approve those requests—be it those from others requesting to chat with your child or your child request specific people.
當(dāng)您的孩子想與更多的人聊天時(shí),您還必須批準(zhǔn)這些請(qǐng)求-是來(lái)自其他人要求與您的孩子聊天的請(qǐng)求,還是您的孩子請(qǐng)求特定的人。
You can, of course, also delete your child’s Messenger Kids profile. This could be a good bargaining tool if they can’t seem to get their act together.
當(dāng)然,您也可以刪除孩子的Messenger Kids個(gè)人資料。 如果他們似乎無(wú)法團(tuán)結(jié)一致,這可能是一個(gè)很好的討價(jià)還價(jià)工具。
To that, jump back into the Messenger Kids settings page, then tap the pencil icon in the upper right corner. Then choose “Delete Account.”
為此,跳回到Messenger Kids設(shè)置頁(yè)面,然后點(diǎn)擊右上角的鉛筆圖標(biāo)。 然后選擇“刪除帳戶(hù)”。
You’ll have to confirm it, but once you do that, it’s gone.
您必須進(jìn)行確認(rèn),但是一旦確認(rèn),它就消失了。
額外的東西:報(bào)告/阻止聯(lián)系人和內(nèi)容控制 (The Extra Stuff: Reporting/Blocking Contacts and Content Control)
If someone is harassing your child over Messenger Kids, they can also report that individual, which will send you a notification—the other person (or applicable parent) won’t be notified however.
如果有人通過(guò)Messenger Kids騷擾您的孩子,他們還可以舉報(bào)該人,該人將向您發(fā)送通知-但是不會(huì)通知另一人(或適用的父母)。
The child can either long-press a specific message and choose the “report” option, or click the gear icon in the upper right corner of the open message, then choose “Report.”
孩子可以長(zhǎng)按一條特定的消息并選擇“報(bào)告”選項(xiàng),或者單擊打開(kāi)的消息右上角的齒輪圖標(biāo),然后選擇“報(bào)告”。
It will then prompt the child to explain why they’re reporting the other person, offering a few simple options as pre-selectable text. There is also an option to add their own text in the “Can you tell us more” section.
然后,它將提示孩子解釋為什么要舉報(bào)其他人,并提供一些簡(jiǎn)單的選項(xiàng)作為預(yù)選文本。 在“您能告訴我們更多信息”部分中還可以添加自己的文本。
Unfortunately, on the parent side it doesn’t give a lot of insight as to?why the other account was reported: neither the pre-selected text nor the “can you tell us more” options are shown to the parents. Instead, a simple?you should probably ask your kid about this?message is offered.
不幸的是,在家長(zhǎng)方面,它并沒(méi)有提供很多關(guān)于為何報(bào)告另一個(gè)帳戶(hù)的見(jiàn)解:既沒(méi)有向父母顯示預(yù)選文本也沒(méi)有向您顯示“您能告訴我們更多”的選項(xiàng)。 取而代之的是, 您應(yīng)該向孩子詢(xún)問(wèn)有關(guān)此消息的簡(jiǎn)單信息。
The good news is that if your child reports a comment, Facebook will review it and then notify the other parent if they find it violates the community standards. Again, they won’t disclose what was said, only that it was worth removing.
好消息是,如果您的孩子舉報(bào)了評(píng)論,Facebook將對(duì)其進(jìn)行評(píng)論,如果發(fā)現(xiàn)其違反社區(qū)標(biāo)準(zhǔn),則通知另一位父母。 同樣,他們不會(huì)透露所講的內(nèi)容,而只是透露值得刪除的內(nèi)容。
If your child decides to block a contact, it’s basically the same thing: they block them, and you’ll get a notification telling you that they blocked someone else.
如果您的孩子決定阻止某個(gè)聯(lián)系人,則基本上是相同的:他們阻止了他們,您將收到一條通知,告訴您他們阻止了其他人。
Once blocked, your child can’t unblock someone—there is no “black list” to speak of. Instead, if you want to unblock someone, the parent can once again re-add the person.
一旦被阻止,您的孩子就無(wú)法解除對(duì)某人的阻止-可以說(shuō)沒(méi)有“黑名單”。 相反,如果您要取消阻止某人,則父母可以再次重新添加該人。
It’s also worth mentioning that, during testing, we removed a contact after reporting them and weren’t able to re-add said contact. In fact, that contact didn’t show up again at all. We tried to replicate the issue with a different contact and couldn’t, however. I’m going to assume this was a bug, but it’s really unclear what was going on there. Just something to be aware of—make sure your kid is only removing contacts they really don’t want to talk to again, because there’s a chance they could disappear forever. Maybe even off the face of the planet.
還值得一提的是,在測(cè)試過(guò)程中,我們?cè)谂e報(bào)聯(lián)系人之后將其刪除,因此無(wú)法重新添加該聯(lián)系人。 實(shí)際上,該聯(lián)系再也沒(méi)有出現(xiàn)。 但是,我們嘗試與其他聯(lián)系人重復(fù)該問(wèn)題,但無(wú)法進(jìn)行。 我將假設(shè)這是一個(gè)錯(cuò)誤,但是目前尚不清楚發(fā)生了什么。 只是需要注意的一件事-確保您的孩子只是刪除他們確實(shí)不想再與之交談的聯(lián)系人,因?yàn)樗鼈冇锌赡苡肋h(yuǎn)消失。 甚至可能脫離地球。
We also tested a few scenarios where inappropriate language was used—curse words and crude language—which the app did nothing about. This is both refreshing and concerning to me: refreshing because it allows the child to have freedom and privacy without Messenger Kids seeming like an overbearing big brother, but concerning because I’d like to?know when someone is saying things that shouldn’t be said in a conversation with my child.?Especially if my kid is the one with the potty mouth! However, they can always report the message, in which case?it?will let the parent know (as I mentioned earlier).
我們還測(cè)試了一些場(chǎng)景,這些場(chǎng)景使用了不適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言-詛咒詞和粗俗的語(yǔ)言-應(yīng)用程序?qū)Υ藷o(wú)能為力。 這對(duì)我來(lái)說(shuō)既令人耳目一新,又令人擔(dān)憂(yōu):令人耳目一新,因?yàn)樗购⒆幽軌蛳碛凶杂珊退矫苄?#xff0c;而使Messenger Kids看上去不像一個(gè)霸道的大哥哥,但是卻令人擔(dān)憂(yōu),因?yàn)槲蚁胫篮螘r(shí)有人在說(shuō)不應(yīng)該說(shuō)的話在和我的孩子的對(duì)話中。 尤其是如果我的孩子是一個(gè)有便盆的孩子! 但是,他們總是可以報(bào)告該消息,在這種情況下, 它將讓父母知道(如我之前所述)。
Facebook isn’t one of those companies you automatically think of when it comes to keeping your little guy or gal safe online. So far, though, I’m super happy with what I’ve seen from Messenger Kids—I like how in control the parent is of?who the child is talking to (and who the child’s parent is), which should keep them safe from the creepsters of the internet. Long term, however, I’d like to see more info provided to the parent when another user is blocked or reported by the child—like?why. I’d also like to see some sort of option for a notification if a certain word is used—maybe a custom list that can be entered by the parent or something similar.
在讓您的小家伙或gal安全上網(wǎng)時(shí),Facebook并不是您自動(dòng)想到的公司之一。 到目前為止,雖然,我與我所來(lái)自Messenger的孩子,我怎么樣控制父是誰(shuí)的孩子說(shuō)話(和孩子的父母是誰(shuí))的可見(jiàn)超開(kāi)心,這應(yīng)該讓他們從安全互聯(lián)網(wǎng)的爬行者。 從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,當(dāng)另一個(gè)用戶(hù)被孩子阻止或報(bào)告時(shí),我希望看到更多信息提供給父母,例如why 。 如果還使用了某個(gè)單詞,我還希望看到某種通知選項(xiàng),例如可以由父母輸入的自定義列表或類(lèi)似名稱(chēng)。
Of course, only you can decide what you’re comfortable letting your child do online, and while this app has more parental control than most others I’ve seen, it still does give the child some autonomy.?Personally, though, I think this is a great start, and one of the best apps out there for letting kids chat and video call with their friends.
當(dāng)然,只有您可以決定讓孩子上網(wǎng)的舒適程度,而且盡管該應(yīng)用比我見(jiàn)過(guò)的大多數(shù)其他應(yīng)用都擁有更多的父母控制權(quán),但它仍然可以給孩子一定的自主權(quán)。 不過(guò),就我個(gè)人而言,我認(rèn)為這是一個(gè)不錯(cuò)的開(kāi)始,也是讓孩子們與朋友聊天和視頻通話的最佳應(yīng)用程序之一。
翻譯自: https://www.howtogeek.com/335076/is-facebooks-new-messenger-kids-app-safe-for-my-kids/
facebook女程序員
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的facebook女程序员_Facebook的新“ Messenger Kids”应用程序对我的孩子安全吗?的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問(wèn)題。
- 上一篇: uni-app小程序,实现根据中文首字母
- 下一篇: 有效学习的十大方法