Unicode和Utf-8
很久很久以前,有一群人,他們決定用8個可以開合的晶體管來組合成不同的狀態(tài),以表示世界上的萬物。他們看到8個開關(guān)狀態(tài)是好的,于是他們把這稱為”字節(jié)“。再后來,他們又做了一些可以處理這些字節(jié)的機器,機器開動了,可以用字節(jié)來組合出很多狀態(tài),狀態(tài)開始變來變?nèi)ァK麄兛吹竭@樣是好的,于是它們就這機器稱為”計算機“。
開始計算機只在美國用。八位的字節(jié)一共可以組合出256(2的8次方)種不同的狀態(tài)。 他們把其中的編號從0開始的32種狀態(tài)分別規(guī)定了特殊的用途,一但終端、打印機遇上約定好的這些字節(jié)被傳過來時,就要做一些約定的動作。遇上0×10, 終端就換行,遇上0×07, 終端就向人們嘟嘟叫,例好遇上0x1b, 打印機就打印反白的字,或者終端就用彩色顯示字母。他們看到這樣很好,于是就把這些0×20以下的字節(jié)狀態(tài)稱為”控制碼”。他們又把所有的空 格、標(biāo)點符號、數(shù)字、大小寫字母分別用連續(xù)的字節(jié)狀態(tài)表示,一直編到了第127號,這樣計算機就可以用不同字節(jié)來存儲英語的文字了。大家看到這樣,都感覺 很好,于是大家都把這個方案叫做 ANSI 的”Ascii”編碼(American Standard Code for Information Interchange,美國信息互換標(biāo)準(zhǔn)代碼)。當(dāng)時世界上所有的計算機都用同樣的ASCII方案來保存英文文字。
后來,就像建造巴比倫塔一樣,世界各地的都開始使用計算機,但是很多國家用的不是英文,他們的字母里有許多是ASCII里沒有的,為了可以在計算機保存他們的文字,他們決定采用 127號之后的空位來表示這些新的字母、符號,還加入了很多畫表格時需要用下到的橫線、豎線、交叉等形狀,一直把序號編到了最后一個狀態(tài)255。從128 到255這一頁的字符集被稱”擴(kuò)展字符集“。從此之后,貪婪的人類再沒有新的狀態(tài)可以用了,美帝國主義可能沒有想到還有第三世界國家的人們也希望可以用到計算機吧!
等中國人們得到計算機時,已經(jīng)沒有可以利用的字節(jié)狀態(tài)來表示漢字,況且有6000多個常用漢字需要保存呢。但是這難不倒智慧的中國人民,我們不客氣地把那些127號之后的奇異符號們直接取消掉, 規(guī)定:一個小于127的字符的意義與原來相同,但兩個大于127的字符連在一起時,就表示一個漢字,前面的一個字節(jié)(他稱之為高字節(jié))從0xA1用到 0xF7,后面一個字節(jié)(低字節(jié))從0xA1到0xFE,這樣我們就可以組合出大約7000多個簡體漢字了。在這些編碼里,我們還把數(shù)學(xué)符號、羅馬希臘的字母、日文的假名們都編進(jìn)去了,連在 ASCII 里本來就有的數(shù)字、標(biāo)點、字母都統(tǒng)統(tǒng)重新編了兩個字節(jié)長的編碼,這就是常說的”全角”字符,而原來在127號以下的那些就叫”半角”字符了。 中國人民看到這樣很不錯,于是就把這種漢字方案叫做 “GB2312“。GB2312 是對 ASCII 的中文擴(kuò)展。
但是中國的漢字太多了,我們很快就就發(fā)現(xiàn)有許多人的人名沒有辦法在這里打出來,特別是某些很會麻煩別人的國家領(lǐng)導(dǎo)人。于是我們不得不繼續(xù)把 GB2312 沒有用到的碼位找出來老實不客氣地用上。 后來還是不夠用,于是干脆不再要求低字節(jié)一定是127號之后的內(nèi)碼,只要第一個字節(jié)是大于127就固定表示這是一個漢字的開始,不管后面跟的是不是擴(kuò)展字符集里的內(nèi)容。結(jié)果擴(kuò)展之后的編碼方案被稱為 GBK 標(biāo)準(zhǔn),GBK包括了GB2312 的所有內(nèi)容,同時又增加了近20000個新的漢字(包括繁體字)和符號。 后來少數(shù)民族也要用電腦了,于是我們再擴(kuò)展,又加了幾千個新的少數(shù)民族的字,GBK擴(kuò)成了 GB18030。從此之后,中華民族的文化就可以在計算機時代中傳承了。 中國的程序員們看到這一系列漢字編碼的標(biāo)準(zhǔn)是好的,于是通稱他們叫做 “DBCS“(Double Byte Charecter Set 雙字節(jié)字符集)。在DBCS系列標(biāo)準(zhǔn)里,最大的特點是兩字節(jié)長的漢字字符和一字節(jié)長的英文字符并存于同一套編碼方案里,因此他們寫的程序為了支持中文處理,必須要注意字串里的每一個字節(jié)的值,如果這個值是大于127的,那么就認(rèn)為一個雙字節(jié)字符集里的字符出現(xiàn)了。那時候凡是受過加持,會編程的計算機僧侶 們都要每天念下面這個咒語數(shù)百遍: “一個漢字算兩個英文字符!一個漢字算兩個英文字符……”
因為當(dāng)時各個國家都像中國這樣搞出一套自己的編碼標(biāo)準(zhǔn),結(jié)果互相之間誰也不懂誰的編碼,誰也不支持別人的編碼,連大陸和臺灣這樣只相隔了150海里,使用著同一種語言的兄弟地區(qū),也分別采用了不同的 DBCS 編碼方案——當(dāng)時的中國人想讓電腦顯示漢字,就必須裝上一個”漢字系統(tǒng)”,專門用來處理漢字的顯示、輸入的問題,但是那個臺灣的愚昧封建人士寫的算命程序就必須加裝另一套支持 BIG5 編碼的什么”倚天漢字系統(tǒng)”才可以用,裝錯了字符系統(tǒng),顯示就會亂了套!這怎么辦?而且世界民族之林中還有那些一時用不上電腦的窮苦人民,他們的文字又怎么辦? 真是計算機的巴比倫塔命題啊!
正在這時,大天使加百列及時出現(xiàn)了——一個叫 ISO (國際標(biāo)誰化組織)的國際組織決定著手解決這個問題。他們采用的方法很簡單:廢了所有的地區(qū)性編碼方案,重新搞一個包括了地球上所有文化、所有字母和符號 的編碼!他們打算叫它”Universal Multiple-Octet Coded Character Set”,簡稱 UCS, 俗稱 “unicode“。
unicode開始制訂時,計算機的存儲器容量極大地發(fā)展了,空間再也不成為問題了。于是 ISO 就直接規(guī)定必須用兩個字節(jié),也就是16位來統(tǒng)一表示所有的字符,對于ASCII里的那些“半角”字符,unicode包持其原編碼不變,只是將其長度由原來的8位擴(kuò)展為16位,而其他文化和語言的字符則全部重新統(tǒng)一編碼。由于”半角”英文符號只需要用到低8位,所以其高8位永遠(yuǎn)是0,因此這種大氣的方案在保存英文文本時會多浪費一倍的空間。
這時候,從舊社會里走過來的程序員開始發(fā)現(xiàn)一個奇怪的現(xiàn)象:他們的strlen函數(shù)靠不住了,一個漢字不再是相當(dāng)于兩個字符了,而是一個!是的,從unicode開始,無論是半角的英文字母,還是全角的漢字,它們都是統(tǒng)一的”一個字符“!同時,也都是統(tǒng)一的”兩個字節(jié)“,請注意”字符”和”字節(jié)”兩個術(shù)語的不同,“字節(jié)”是一個8位的物理存貯單元,而“字符”則是一個文化相關(guān)的符號。在unicode中,一個字符就是兩個字節(jié)。一個漢字算兩個英文字符的時代已經(jīng)快過去了。
unicode同樣也不完美,這里就有兩個的問題,一個是,如何才能區(qū)別unicode和ascii?計算機怎么知道三個字節(jié)表示一個符號,而不是分別表示三個符號呢?第二個問題是,我們已經(jīng)知道,英文字母只用一個字節(jié)表示就夠了,如果unicode統(tǒng)一規(guī)定,每個符號用三個或四個字節(jié)表示,那么每個英文字母前都必然有二到三個字節(jié)是0,這對于存儲空間來說是極大的浪費,文本文件的大小會因此大出二三倍,這是難以接受的。
unicode在很長一段時間內(nèi)無法推廣,直到互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn),為解決unicode如何在網(wǎng)絡(luò)上傳輸?shù)膯栴},于是面向傳輸?shù)谋姸?UTF(UCS Transfer Format)標(biāo)準(zhǔn)出現(xiàn)了,顧名思義,UTF-8就是每次8個位傳輸數(shù)據(jù),而UTF-16就是每次16個位。UTF-8就是在互聯(lián)網(wǎng)上使用最廣的一種unicode的實現(xiàn)方式,這是為傳輸而設(shè)計的編碼,并使編碼無國界,這樣就可以顯示全世界上所有文化的字符了。
UTF-8最大的一個特點,就是它是一種變長的編碼方式。它可以使用1~4個字節(jié)表示一個符號,根據(jù)不同的符號而變化字節(jié)長度,當(dāng)字符在ASCII碼的范圍時,就用一個字節(jié)表示,保留了ASCII字符一個字節(jié)的編碼做為它的一部分,注意的是unicode一個中文字符占2個字節(jié),而UTF-8一個中文字符占3個字節(jié))。從unicode到uft-8并不是直接的對應(yīng),而是要過一些算法和規(guī)則來轉(zhuǎn)換。
舉一個例子:It's 知乎日報
你看到的unicode字符集是這樣的編碼表:
I 0049 t 0074 ' 0027 s 00730020 知 77e5 乎 4e4e 日 65e5 報 62a5 每一個字符對應(yīng)一個十六進(jìn)制數(shù)字。
計算機只懂二進(jìn)制,因此,嚴(yán)格按照unicode的方式(UCS-2),應(yīng)該這樣存儲:
I 00000000 01001001 t 00000000 01110100 ' 00000000 00100111 s 00000000 0111001100000000 00100000 知 01110111 11100101 乎 01001110 01001110 日 01100101 11100101 報 01100010 10100101 這個字符串總共占用了18個字節(jié),但是對比中英文的二進(jìn)制碼,可以發(fā)現(xiàn),英文前9位都是0!浪費啊,浪費硬盤,浪費流量。
怎么辦?
UTF。
UTF-8是這樣做的:
1. 單字節(jié)的字符,字節(jié)的第一位設(shè)為0,對于英語文本,UTF-8碼只占用一個字節(jié),和ASCII碼完全相同;
2. n個字節(jié)的字符(n>1),第一個字節(jié)的前n位設(shè)為1,第n+1位設(shè)為0,后面字節(jié)的前兩位都設(shè)為10,這n個字節(jié)的其余空位填充該字符unicode碼,高位用0補足。
這樣就形成了如下的UTF-8標(biāo)記位:
0xxxxxxx
110xxxxx 10xxxxxx
1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
11110xxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
111110xx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
1111110x 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx
... ...
于是,”It's 知乎日報“就變成了:
I 01001001 t 01110100 ' 00100111 s 0111001100100000 知 11100111 10011111 10100101 乎 11100100 10111001 10001110 日 11100110 10010111 10100101 報 11100110 10001010 10100101 和上邊的方案對比一下,英文短了,每個中文字符卻多用了一個字節(jié)。但是整個字符串只用了17個字節(jié),比上邊的18個短了一點點。
下邊是課后作業(yè):
請將”It's 知乎日報“的GB2312和GBK碼(自行g(shù)oogle)轉(zhuǎn)成二進(jìn)制。不考慮歷史因素,從技術(shù)角度解釋為什么在unicode和UTF-8大行其道的同時,GB2312和GBK仍在廣泛使用。
劇透:一切都是為了節(jié)省你的硬盤和流量。
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的Unicode和Utf-8的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: FileBeat + Pipeline
- 下一篇: 川藏线徒搭