AX繁体中文标签
AX里沒有繁體中文的標簽,只有簡體中文,License Code里也只有簡體中文。雖然從小用的都是簡體中文,所以期望大統一,香港臺灣大陸大家都用簡體中文,叫法也統一一下,就不用這么麻煩了,但是人家還想讓大陸統一成繁體呢,各自有自己的喜好,短期內也看不到統一的苗頭,于是制作一個繁體中文的標簽還是必須的。
AX多語言的支持是通過Label文件來實現的,Label文件分為兩部分
1.Applicatin里的*.ald文件
2.Client和Server bin目錄的*.Ktd文件。
這兩種文件都可以通過記事本打開,里面的內容也是可以隨意編輯的。
AX通過語言包的License Code去授權語言,如果買了這個授權,Label文件里用什么文字就是自己說了算了,也就是說雖然買了Zh-Hans這個簡體中文語言的授權,但ald和ktd文件里的內容是簡體中文還是繁體中文是自己可以修改的,word里有繁簡轉換的功能,也有大把的軟件可以做到這一點,當然一些具體ERP名詞稱呼的差異可能就需要手動改一下了。
用軟件轉化為繁體中文后,粘貼到記事本里,保存的時候要注意編碼,ald文件是UTF-8編碼的,而Ktd是Unicode編碼的,編碼不對會出錯的。
用轉換后的文件覆蓋掉相應目錄下的文件(覆蓋前做好備份),重啟AOS即可,如果打開Client時報錯,刪除客戶端的緩存文件再試一下。
?
轉載于:https://www.cnblogs.com/Farseer1215/archive/2010/12/12/1903543.html
總結
- 上一篇: java传输文件暂停_java – 在文
- 下一篇: FrameLayout 测量过程