求当你老了歌词
歌曲:《當你老了》原詩:葉芝改編詞:趙照錄音:趙照吉他 / 口琴:趙照貝斯:二保弦樂:白鳥母帶:趙照歌詞:當你老了 頭發白了 睡意昏沉當你老了 走不動了爐火旁打盹 回憶青春多少人曾愛你 青春歡暢的時辰愛慕你的美麗 假意或真心只有一個人還愛你 虔誠的靈魂愛你蒼老的臉上的皺紋當你老了 眼眉低垂 燈火昏黃不定風吹過來 你的消息 這就是我心里的歌多少人曾愛你 青春歡暢的時辰愛慕你的美麗 假意或真心只有一個人還愛你 虔誠的靈魂愛你蒼老的臉上的皺紋當你老了 眼眉低垂 燈火昏黃不定風吹過來 你的消息 這就是我心里的歌當我老了 我真希望 這首歌是唱給你的
When you are old 當你老了--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·葉芝When you are old and grey and full of sleep, 當你老了,頭發花白,睡意沉沉,And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在爐邊,取下這本書來,And slowly read,and dream of the soft look 慢慢讀著,追夢當年的眼神Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采與深幽的暈影。How many loved your moments of glad grace, 多少人愛過你曇花一現的身影,And loved your beauty with love false or true, 愛過你的美貌,以虛偽或真情,But one man loved the pilgrim Soul in you 惟獨一人曾愛你那朝圣者的心,And loved the sorrows of your changing face; 愛你哀戚的臉上歲月的留痕。And bending down beside the glowing bars, 在爐罩邊低眉彎腰,Murmur,a little sadly,how Love fled 憂戚沉思,喃喃而語,And paced upon the mountains overhead 愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,And hid his face amid a crowd of stars. 怎樣在繁星之間藏住了臉。《當你老了》是威廉·巴特勒·葉芝于1893年創作的一首詩歌,是葉芝獻給友人茅德·岡熱烈而真摯的愛情詩篇。詩歌語言簡明,但情感豐富真切。詩人采用了多種藝術表現手法。再現了詩人對茅德·岡忠貞不渝的愛戀之情。揭示了現實中的愛情和理想中的愛情之間不可彌合的距離。
對母親寫的歌,表達對母親的感情。《當你老了》趙照詞:葉芝/趙照曲:趙照當你老了,頭發白了睡意昏沉,當你老了走不動了,爐火旁打盹回憶青春,多少人曾愛你青春歡暢的時辰愛慕你的美麗,假意或真心只有一個人還愛你虔誠的靈魂,愛你蒼老的臉上的皺紋當你老了,眼眉低垂燈火昏黃不定,風吹過來你的消息,這就是我心里的歌當你老了,頭發白了睡意昏沉,當你老了走不動了,爐火旁打盹回憶青春,多少人曾愛你青春歡暢的時辰愛慕你的美麗,假意或真心只有一個人還愛你虔誠的靈魂,愛你蒼老的臉上的皺紋當你老了,眼眉低垂燈火昏黃不定,風吹過來你的消息,這就是我心里的歌當我老了,我真希望這首歌是唱給你的,
當你老了演唱:莫文蔚作詞:趙照/葉芝作曲:趙照當你老了,頭發白了睡意昏沉,當你老了走不動了,爐火旁打盹回憶青春,多少人曾愛你青春歡暢的時辰愛慕你的美麗,假意或真心只有一個人還愛你虔誠的靈魂,愛你蒼老的臉上的皺紋當你老了,眼眉低垂燈火昏黃不定,風吹過來你的消息,這就是我心里的歌多少人曾愛你青春歡暢的時辰,愛慕你的美麗假意或真心,只有一個人還愛你虔誠的靈魂愛你蒼老的臉上的皺紋,當你老了眼眉低垂,燈火昏黃不定當我老了,我真希望這首歌是唱給你的
When you are old 當你老了--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·葉芝When you are old and grey and full of sleep, 當你老了,頭發花白,睡意沉沉,And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在爐邊,取下這本書來,And slowly read,and dream of the soft look 慢慢讀著,追夢當年的眼神Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采與深幽的暈影。How many loved your moments of glad grace, 多少人愛過你曇花一現的身影,And loved your beauty with love false or true, 愛過你的美貌,以虛偽或真情,But one man loved the pilgrim Soul in you 惟獨一人曾愛你那朝圣者的心,And loved the sorrows of your changing face; 愛你哀戚的臉上歲月的留痕。And bending down beside the glowing bars, 在爐罩邊低眉彎腰,Murmur,a little sadly,how Love fled 憂戚沉思,喃喃而語,And paced upon the mountains overhead 愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,And hid his face amid a crowd of stars. 怎樣在繁星之間藏住了臉。《當你老了》是威廉·巴特勒·葉芝于1893年創作的一首詩歌,是葉芝獻給友人茅德·岡熱烈而真摯的愛情詩篇。詩歌語言簡明,但情感豐富真切。詩人采用了多種藝術表現手法。再現了詩人對茅德·岡忠貞不渝的愛戀之情。揭示了現實中的愛情和理想中的愛情之間不可彌合的距離。
歌名:當你老了填詞:葉芝,趙照譜曲:趙照演唱:李健歌詞:當你老了,頭發白了。睡意昏沉。當你老了,走不動了。爐火旁取暖,回憶青春。多少人曾愛你青春歡暢的時辰。愛慕你的美麗,假意或真心。只有一個人還愛你虔誠的靈魂。愛你蒼老的臉上的皺紋。當你老了,眼眉低垂。燈火昏黃不定。風吹過來,你的消息。這就是我心里的歌。多少人曾愛你青春歡暢的時辰。愛慕你的美麗,假意或真心。只有一個人還愛你虔誠的靈魂。愛你蒼老的臉上的皺紋。我留不住所有的歲月。歲月卻留住我。不曾為我停留的芬芳。卻是我的春天。多少人曾愛你青春綺麗的時辰。愛慕你的美麗,假意或真心。只有一個人還愛你虔誠的靈魂。愛你蒼老的臉上的皺紋。當你老了,眼眉低垂。燈火昏黃不定。風吹過來,你的消息。這就是我心里的歌。當我老了,我要為你。唱起這首心里的歌。唱起這首心里的歌。
When you are old 當你老了--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·葉芝When you are old and grey and full of sleep, 當你老了,頭發花白,睡意沉沉,And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在爐邊,取下這本書來,And slowly read,and dream of the soft look 慢慢讀著,追夢當年的眼神Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采與深幽的暈影。How many loved your moments of glad grace, 多少人愛過你曇花一現的身影,And loved your beauty with love false or true, 愛過你的美貌,以虛偽或真情,But one man loved the pilgrim Soul in you 惟獨一人曾愛你那朝圣者的心,And loved the sorrows of your changing face; 愛你哀戚的臉上歲月的留痕。And bending down beside the glowing bars, 在爐罩邊低眉彎腰,Murmur,a little sadly,how Love fled 憂戚沉思,喃喃而語,And paced upon the mountains overhead 愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,And hid his face amid a crowd of stars. 怎樣在繁星之間藏住了臉。《當你老了》是威廉·巴特勒·葉芝于1893年創作的一首詩歌,是葉芝獻給友人茅德·岡熱烈而真摯的愛情詩篇。詩歌語言簡明,但情感豐富真切。詩人采用了多種藝術表現手法。再現了詩人對茅德·岡忠貞不渝的愛戀之情。揭示了現實中的愛情和理想中的愛情之間不可彌合的距離。
對母親寫的歌,表達對母親的感情。《當你老了》趙照詞:葉芝/趙照曲:趙照當你老了,頭發白了睡意昏沉,當你老了走不動了,爐火旁打盹回憶青春,多少人曾愛你青春歡暢的時辰愛慕你的美麗,假意或真心只有一個人還愛你虔誠的靈魂,愛你蒼老的臉上的皺紋當你老了,眼眉低垂燈火昏黃不定,風吹過來你的消息,這就是我心里的歌當你老了,頭發白了睡意昏沉,當你老了走不動了,爐火旁打盹回憶青春,多少人曾愛你青春歡暢的時辰愛慕你的美麗,假意或真心只有一個人還愛你虔誠的靈魂,愛你蒼老的臉上的皺紋當你老了,眼眉低垂燈火昏黃不定,風吹過來你的消息,這就是我心里的歌當我老了,我真希望這首歌是唱給你的,
當你老了演唱:莫文蔚作詞:趙照/葉芝作曲:趙照當你老了,頭發白了睡意昏沉,當你老了走不動了,爐火旁打盹回憶青春,多少人曾愛你青春歡暢的時辰愛慕你的美麗,假意或真心只有一個人還愛你虔誠的靈魂,愛你蒼老的臉上的皺紋當你老了,眼眉低垂燈火昏黃不定,風吹過來你的消息,這就是我心里的歌多少人曾愛你青春歡暢的時辰,愛慕你的美麗假意或真心,只有一個人還愛你虔誠的靈魂愛你蒼老的臉上的皺紋,當你老了眼眉低垂,燈火昏黃不定當我老了,我真希望這首歌是唱給你的
When you are old 當你老了--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·葉芝When you are old and grey and full of sleep, 當你老了,頭發花白,睡意沉沉,And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在爐邊,取下這本書來,And slowly read,and dream of the soft look 慢慢讀著,追夢當年的眼神Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采與深幽的暈影。How many loved your moments of glad grace, 多少人愛過你曇花一現的身影,And loved your beauty with love false or true, 愛過你的美貌,以虛偽或真情,But one man loved the pilgrim Soul in you 惟獨一人曾愛你那朝圣者的心,And loved the sorrows of your changing face; 愛你哀戚的臉上歲月的留痕。And bending down beside the glowing bars, 在爐罩邊低眉彎腰,Murmur,a little sadly,how Love fled 憂戚沉思,喃喃而語,And paced upon the mountains overhead 愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,And hid his face amid a crowd of stars. 怎樣在繁星之間藏住了臉。《當你老了》是威廉·巴特勒·葉芝于1893年創作的一首詩歌,是葉芝獻給友人茅德·岡熱烈而真摯的愛情詩篇。詩歌語言簡明,但情感豐富真切。詩人采用了多種藝術表現手法。再現了詩人對茅德·岡忠貞不渝的愛戀之情。揭示了現實中的愛情和理想中的愛情之間不可彌合的距離。
歌名:當你老了填詞:葉芝,趙照譜曲:趙照演唱:李健歌詞:當你老了,頭發白了。睡意昏沉。當你老了,走不動了。爐火旁取暖,回憶青春。多少人曾愛你青春歡暢的時辰。愛慕你的美麗,假意或真心。只有一個人還愛你虔誠的靈魂。愛你蒼老的臉上的皺紋。當你老了,眼眉低垂。燈火昏黃不定。風吹過來,你的消息。這就是我心里的歌。多少人曾愛你青春歡暢的時辰。愛慕你的美麗,假意或真心。只有一個人還愛你虔誠的靈魂。愛你蒼老的臉上的皺紋。我留不住所有的歲月。歲月卻留住我。不曾為我停留的芬芳。卻是我的春天。多少人曾愛你青春綺麗的時辰。愛慕你的美麗,假意或真心。只有一個人還愛你虔誠的靈魂。愛你蒼老的臉上的皺紋。當你老了,眼眉低垂。燈火昏黃不定。風吹過來,你的消息。這就是我心里的歌。當我老了,我要為你。唱起這首心里的歌。唱起這首心里的歌。
總結
- 上一篇: QQ飞车朱雀亲子宠物怎么样 QQ飞车朱雀
- 下一篇: 轩辕剑外传:云之遥图文全攻略分享 九至十