さよなら
大家好!今天讓小編來大家介紹下關于さよなら的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
您好,今天芳芳來為大家解答以上的問題。さよなら相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、話說日本語的さ よ う な ら 我去過日本 也學過日本歷史 現在每天和日本人打交道 也擔任過培訓學校的日語老師 我說的應該是正確的! 中國說再見 隨時可以,不管短時間分別 長時間分別 都可以說:我們的 再見 根據語氣和場合不同 翻譯也不同 而日語的さ よ う な ら 一般場合是不說的 只有三種場合說 一:長時間分別 比如家人參軍去了 出國去了 還有就是鄭重的場合,比如訪問,會議等 二:戀人分手 和朋友間的最后告別(寓意沒有下次的意思) 三:向遺體告別, 所以一般情況均用 また またね(短時間的分別) 有固定期限的分別あしたまた明天見 來周また 下周見 來年また 明年見 等等 那為何書上要說是さ よ う な ら呢 一:鄭重 二:中國的再見意思廣泛 包含日語中的さ よ う な ら 但是你以后看書注意到 雖然書上說さ よ う な ら是再見 但是從來不會在課文中出現 一般都是我上面說的幾種表達再見的方式 所以使用さ よ う な ら時要注意 あとまた。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。
以上就是小編對于さよなら問題和相關問題的解答了,さよなら的問題希望對你有用!
總結
- 上一篇: 照片怎么从jpeg变成jpg(jpg和j
- 下一篇: 三个月的孕妇感冒了可以吃什么感冒药