茶花女是谁写的呢?
《茶花女》是法國亞歷山大·小仲馬的代表作,講述在19世紀(jì)40年代,一個叫阿爾豐西娜·普萊西的貧苦鄉(xiāng)下姑娘來到巴黎,走進(jìn)了名利場,成了上流社會的一個社交明星。在她的賣笑生涯中她改名瑪麗·杜普萊西,并結(jié)識了阿爾芒·迪瓦爾,于是兩人開始了一段愛情故事。《茶花女》是一部世界文學(xué)經(jīng)典,曾被多次搬上舞臺銀幕。 一個出生在法國巴黎的美麗少女瑪格麗特被誘成為交際花,人稱茶花女。她由于環(huán)境而墮落得了肺病。她曾三次立志要把病治好,重新做人,但最終都失敗而且離開了人世。 瑪格麗特原來是個貧苦的鄉(xiāng)下姑娘,來到巴黎后,開始了賣笑生涯。由于生得花容月貌,巴黎的貴族公子爭相追逐,成了紅極一時的“社交明星”。她隨身的裝扮總是少不了一束茶花,人稱“茶花女”! 茶花女得了肺病,在接受礦泉治療時,療養(yǎng)院里有位貴族小姐,身材、長相和瑪格麗特差不多,只是肺病已到了第三期,不久便死了! 小姐的父親摩里阿龍公爵在偶然發(fā)現(xiàn)瑪格麗特很像他女兒,便收她做了干女兒。瑪格麗特說出了自己的身世,公爵答應(yīng)只要她能改變自己過去的生活,便負(fù)擔(dān)她的全部日常費(fèi)用。但瑪格麗特不能完全做到,公爵便將錢減少了一半,瑪格麗特入不敷出,欠下幾萬法郎的債務(wù)! 一天晚上10點(diǎn)多,瑪格麗特回來后,一群客人來訪。鄰居普呂當(dāng)絲帶來兩個青年,其中一個是稅務(wù)局長迪瓦爾先生的兒子阿爾芒·迪瓦爾,他瘋狂地愛著茶花女! 一年前,瑪格麗特生病期間,阿爾芒每天跑來打聽病情,卻不肯留下自己的姓名。普呂當(dāng)絲向瑪格麗特講了阿爾芒的一片癡情,她很感動。瑪格麗特和朋友們跳舞時,病情突然發(fā)作,阿爾芒非常關(guān)切地勸她不要這樣殘害自己,并向瑪格麗特表白自己的愛情。他告訴茶花女,他還珍藏著她六個月前丟掉的紐扣。瑪格麗特原已淡薄的心靈再次動了真情,她送給阿爾芒一朵茶花,以心相許! 阿爾芒真摯的愛情激發(fā)了瑪格麗特對生活的熱望,她決心擺脫百無聊賴的巴黎生活,和阿爾芒到鄉(xiāng)下住一段時間。她準(zhǔn)備獨(dú)自一人籌劃一筆錢,就請阿爾芒離開她一晚上。阿爾芒出去找瑪格麗特時,恰巧碰上瑪格麗特過去的情人,頓生嫉妒。他給瑪格麗特寫了一封措辭激烈的信,說他不愿意成為別人取笑的對象,他將離開巴黎。 但他并沒有走,瑪格麗特是他整個希望和生命,他跪著請瑪格麗特原諒他,瑪格麗特對阿爾芒傾述“你是我在煩亂的孤寂生活中所呼喚的一個人”! 經(jīng)過努力,瑪格麗特和阿爾芒在巴黎郊外租了一間房子。公爵知道后,斷絕了瑪格麗特的經(jīng)濟(jì)來源。她背著阿爾芒,典當(dāng)了自己的金銀首飾、披巾和車馬來支付生活費(fèi)用。阿爾芒了解后,決定把母親留給他的一筆遺產(chǎn)轉(zhuǎn)讓,以還清瑪格麗特所欠下的債務(wù)。經(jīng)紀(jì)人要他去簽字,他離開瑪格麗特去巴黎。 那封信原來是阿爾芒的父親迪瓦爾先生寫的,他想騙阿爾芒離開,然后去找瑪格麗特。告訴瑪格麗特,他的女兒愛上一個體面的少年,那家打聽到阿爾芒和瑪格麗特的關(guān)系后表示:如果阿爾芒不和瑪格麗特斷絕關(guān)系,就要退婚。瑪格麗特痛苦地哀求迪瓦爾先生,如果要讓她與阿爾芒斷絕關(guān)系,就等于要她的命,可迪瓦爾先生毫不退讓。為阿爾芒和他的家庭,她只好作出犧牲,發(fā)誓與阿爾芒絕交。 瑪格麗特非常悲傷地給阿爾芒寫了封絕交信,然后回到巴黎,又開始了昔日的荒唐的生活。她接受了瓦爾維勒男爵的追求,他幫助她還清了一切債務(wù),又贖回了首飾、開司米披巾和馬車。阿爾芒也懷著痛苦的心情和父親回到家鄉(xiāng)。 阿爾芒仍深深地懷念著瑪格麗特,他又失魂落魄地來到巴黎。他決心報復(fù)瑪格麗特的“背叛”。他找到了瑪格麗特,處處給她難堪,甚至找了另一個“情婦”。罵她是沒有良心、無情無義的娼婦,把愛情作為商品出賣。 瑪格麗特面對阿爾芒的誤會,傷心地勸他忘了自己,永遠(yuǎn)不要再見面。阿爾芒卻要她與自己一同逃離巴黎,逃到?jīng)]人認(rèn)識他們的地方,緊緊守著他們的愛情。瑪格麗特說她不能那樣,因?yàn)樗呀?jīng)起過誓,阿爾芒誤以為她和男爵有過海誓山盟,便氣憤地給瑪格麗特寫信侮辱她,并寄去了一張五百法郎的紙幣,作為“過夜費(fèi)”。 瑪格麗特受了這場刺激,一病不起。新年快到了,瑪格麗特的病情更嚴(yán)重了,臉色蒼白,沒有一個人來探望她,她感到格外孤寂。迪瓦爾先生來信告訴她,他感謝瑪格麗特信守諾言,已寫信把事情的真象告訴了阿爾芒,現(xiàn)在瑪格麗特唯一的希望就是再次見到阿爾芒。 臨死前,債主們都來了,帶著借據(jù),逼她還債。執(zhí)行官奉命來執(zhí)行判決,查封了她的全部財產(chǎn),只等她死后就進(jìn)行拍賣。彌留之際,她不斷地呼喊著阿爾芒的名字,“從她的眼睛里流出了無聲的眼淚”。她始終沒有再見到她心愛的人。 死后只有一個好心的鄰居朱莉?yàn)樗霘殹.?dāng)阿爾芒重回到巴黎時,她把瑪格麗特的一本日記交給了他。從日記中,阿爾芒才知道了她的高尚心靈。“除了你的侮辱是你始終愛我的證據(jù)外,我似乎覺得你越是折磨我,等到你知道真相的那一天,我在你眼中也就會顯得越加崇高。” 阿爾芒懷著無限的悔恨與惆悵,專門為瑪格麗特遷墳安葬,并在她的墳前擺滿了白色的茶花。
是威爾第。 1848年,小仲馬的小說《茶花女》問世。后來,他又親自將其改為劇本。1852年,威爾第在巴黎訪問,并在此觀看了話劇《茶花女》,隨即產(chǎn)生了將其改為歌劇的想法。1853年初,皮阿維寫成歌劇腳本。隨后,威爾第用了四周的時間便寫成了歌劇《茶花女》。同年3月6日,歌劇《茶花女》在威尼斯的費(fèi)尼切劇院演出。由于種種原因,特別是演員的原因,首演以失敗而告終。一年之后,此劇又在威尼斯的圣·內(nèi)迪克特劇院演出。此次演出大獲成功。 《茶花女》的簡單劇情是:青年阿爾弗萊德與名妓薇奧列塔真心相愛。而阿爾弗萊德的父親囿于門第之見,借口為了阿爾弗萊德的前途和幸福,要求薇奧列塔遠(yuǎn)離阿爾弗萊德。薇奧列塔痛苦地答應(yīng)了下來。為了遵守諾言,她寫信給阿爾弗萊德,故意說自己已經(jīng)另有所愛。阿爾弗萊德不明真相。為了報復(fù),他當(dāng)眾羞辱了薇奧列塔,由此而使得薇奧列塔病情加重。當(dāng)阿爾弗萊德明白真相后,趕來探望薇奧列塔,而薇奧列塔已經(jīng)病危。與此同時,阿爾弗萊德的父親也意識到:是自己一手造成了這場悲劇。他也來到薇奧列塔身邊并向她深深懺悔。但一切都為時已晚。最后,薇奧列塔將自己的畫像送給了阿爾弗萊德便離開了人世。 威爾第(1813—1901) 意大利作曲家。當(dāng)意大利為擺脫奧地利的統(tǒng)治而掀起革命浪潮時,他以自己的歌劇作品革命歌曲來鼓舞人民的斗志,因而獲得“意大利革命的音樂大師”之美稱。他一生創(chuàng)作頗多。其代表作有歌劇《利戈萊托》(即《弄臣》)、《茶花女》、《游吟詩人》、《假面舞會》、《阿伊達(dá)》等。希
《茶花女》原著作者是法國的著名作家小仲馬。威爾第的這部歌劇就是根據(jù)原著小說寫成的。
相關(guān)資料: 1824年7月27,小仲馬出生於巴黎。在他誕辰180年之際,我們再一次將目光投向這位頗有才華的法國作家。—— ●小仲馬(1824—1895):法國著名作家,代表作品有:《茶花女》、《三個堅(jiān)強(qiáng)的人》、《迪安娜·德·利斯》、《阿爾豐斯先生》、《德尼莎》等。 “我最好的作品就是你”。這是法國著名作家大仲馬對他的兒子小仲馬說的一句笑話。小仲馬也是一位聲蜚世界的作家。他是他父親同一個女裁縫的私生子。7歲時大仲馬才認(rèn)其為子,但仍拒不認(rèn)其母為妻。私生子的身世使小仲馬在童年和少年時代受盡世人的譏誚。成年后痛感法國資本主義社會的淫靡之風(fēng)造成許多象他們母子這樣的被侮辱與被損害者,決心通過文學(xué)改變社會道德。他曾說:“任何文學(xué),若不把完善道德、理想和有益作為目的,都是病態(tài)的、不健全的文學(xué)。”這是他文學(xué)創(chuàng)作的基本指導(dǎo)思想。而探討資產(chǎn)階級的社會道德問題,則是貫穿其文學(xué)創(chuàng)作的中心內(nèi)容。 “我只想擁有真實(shí)的高度”——談小仲馬的創(chuàng)作 ◆一段故事:不想坐在父親的肩頭摘蘋果 起初,小仲馬寄出的稿子總是碰壁,父親便對小仲馬說:“如果你能在寄稿時,隨稿給編輯先生附上一封短信,或者只是一句話,說‘我是大仲馬的兒子’,或許情況就會好多了。” 小仲馬固執(zhí)地說:“不,我不想坐在你的肩頭上摘蘋果,那樣摘來的蘋果沒有味道。”年輕的小仲馬不但拒絕以父親的盛名做自己事業(yè)的敲門磚,而且不露聲色地給自己取了十幾個其他姓氏的筆名。 他的長篇小說《茶花女》寄出后,終於以其絕妙的構(gòu)思和精彩的文筆震撼了一位資深編輯。直到后來,這位編輯得知,作者竟是大仲馬名不見經(jīng)傳的年輕兒子小仲馬時疑惑地問道:“您為何不在稿子上署上您的真實(shí)姓名呢?”。小仲馬說:“我只想擁有真實(shí)的高度。” ◆兩點(diǎn)評價:歷史的選擇比某些人的選擇更為嚴(yán)格和公正 1875年2月21日,小仲馬以二十二票的多數(shù)被選入法蘭西科學(xué)院,成了“不朽”的人。法蘭西科學(xué)院院士頭銜在當(dāng)時是最高榮譽(yù)。在這一點(diǎn)上小仲馬比他父親、比巴爾扎克都幸運(yùn)得多。他們兩位奮斗了一生,到底也沒有邁過科學(xué)院的門檻。但是歷史的選擇卻比某些人的選擇更為嚴(yán)格和公正。現(xiàn)在大概不會有人以小仲馬與大仲馬比高低,更不要說比巴爾扎克了。雨果認(rèn)為大仲馬是位天才,小仲馬只不過有才華而已。這個評語是對的,但不完整。 ——更熱衷於停留在自己的小世界 小仲馬的名字同《茶花女》緊密地聯(lián)在一起。《茶花女》是他的代表作,不論是小說還是劇本都十分真切感人。遺憾的是,小仲馬沒有在這一基礎(chǔ)上擴(kuò)大自己創(chuàng)作的路子,開闊自己的視野。相反卻以《茶花女》為樣本定了調(diào)子,熱衷於寫自己的小世界。加上他又看不透事物的本質(zhì),只以道德觀點(diǎn)寫道德問題。這就使他的作品缺乏深度和廣度,愈到后期愈是如此。 除《茶花女》外,他一生寫了兩部小說和十幾部劇本。這些作品幾乎都是寫上流社會或半上流社會的婚姻家庭問題。其中有些作品具有明顯的自傳性質(zhì)。《茶花女》再現(xiàn)了他同瑪麗·杜普列西的一段愛情。《珠光寶氣的太太》、《狄阿娜·德·利斯》、《克里孟梭的事業(yè)》基本上是以他對李吉雅的追求為素材寫成的。《私生子》則是寫他自己的身世。 ——成名之后變成了道德家 他的作品的另一內(nèi)容是批評生活道德的敗壞。對於被欺騙和被遺棄的女性表示同情。這無疑也同他的身世有關(guān)。在大仲馬同卡特琳娜的斗爭中,小仲馬一直站在母親一邊。他對母親的不幸遭遇一直抱著深切的同情。這些思想都曲折地反映在《奧布雷夫人的觀點(diǎn)》、《阿爾豐斯先生》、《德尼莎》等劇本之中。 小仲馬成名之后變成了道德家。在劇中出現(xiàn)了說教式的人物。如《女性之友》中的德·里昂無所不知,無所不曉,成為女性生活的指導(dǎo)者。 總之,到后來小仲馬創(chuàng)作題材狹窄,這種“真實(shí)的高度”僅限於婚姻、家庭、不正當(dāng)?shù)哪信P(guān)系等道德問題。正如菲迪南·布呂奈締埃指出的那樣:“到了一定年齡,或者準(zhǔn)確一些說,取得一定成就之后,許多作者就把自己同周圍世界隔離開來,不再進(jìn)行觀察,只看著自己。他們結(jié)束了歌德說的《學(xué)習(xí)年代》,沉溺於幻想。……然而在真空中幻想是飛不起來的。……這位舞臺上的霸主在進(jìn)入成熟期之后還知道什麼呢?只不過是文學(xué)界和上流社會。這只是巴黎微不足道的一部分,只是罪惡和‘文雅’中的上流社會。這個小世界的作家創(chuàng)造出來的文學(xué)作品不可能是別的,只是病態(tài)事件的羅列……不能有任何真正健康,真正樸實(shí)的文學(xué)。” “只要付出真實(shí)的感情”——小仲馬與茶花女 歷史上流傳的關(guān)於著名青樓女子的故事,好象各國都有,例如我國就有杭州的蘇小小、南京的李香君等,而在法國,那就要數(shù)茶花女了。 ◆凝集著永恒愛情的《茶花女》 1844年9月,小仲馬與巴黎名妓瑪麗·杜普萊西一見鐘情。瑪麗出身貧苦,流落巴黎,被逼為娼。她珍重小仲馬的真摯愛情,但為了維持生計(jì),仍得同闊老們保持關(guān)系。小仲馬一氣之下就寫了絕交信去出國旅行。1847年小仲馬回國,得知只有23歲的瑪麗已經(jīng)不在人世,她病重時昔日的追求者都棄她而去,死后送葬只有兩個人!她的遺物拍賣后還清了債務(wù),余款給了她一個窮苦的外甥女,但條件是繼承人永遠(yuǎn)不得來巴黎!現(xiàn)實(shí)生活的悲劇深深地震動了小仲馬,他滿懷悔恨與思念,將自己囚禁於郊外,閉門謝客,開始了創(chuàng)作之程。一年后,這本凝集著永恒愛情的《茶花女》問世了。此時,小仲馬年僅24歲。 《茶花女》真實(shí)生動地描寫了一位外表與內(nèi)心都像白茶花那樣純潔美麗的少女被摧殘致死的故事。主人公瑪格麗特是個農(nóng)村姑娘,長得異常漂亮;她來巴黎謀生,不幸做了妓女。富家青年阿芒赤誠地愛她,引起了她對愛情生活的向往。但是阿芒的父親反對這門婚事,迫使她離開了阿芒。阿芒不明真相,尋機(jī)羞辱她,終於使她在貧病交加之中含恨死去。作品藝術(shù)表達(dá)上獨(dú)特而新穎。組織情節(jié)時,用了追敘、補(bǔ)敘、倒敘,手法多變,生動有致。一個個懸念的設(shè)置,扣人心弦,使人不忍釋卷。特別是作品洋溢著濃烈的抒情色彩和悲劇氣氛,有感人至深的藝術(shù)魅力。 ◆《茶花女》的成功無疑是巨大的 據(jù)稱,《茶花女》當(dāng)時一經(jīng)出版即轟動全國,盡管上流社會惱怒地批評道:渲染妓女生活,是“淫蕩墮落”、“低級下流”。但更多的人們則為真切感人的故事所征服。妓女瑪格麗特的悲慘命運(yùn),她的靈魂悲號,以及男主人公阿芒痛徹肺腑的悔恨,都強(qiáng)烈地打動了讀者的心弦,令人“心神飛越”。 小仲馬一舉成名,他又把小說改編為劇本。1852年,五幕劇《茶花女》上演了。劇場爆滿,萬人空巷。當(dāng)小仲馬將《茶花女》演出大獲成功的消息,告訴遠(yuǎn)在比利時的父親時,電報上寫道:“第一天上演時的盛況,足以令人誤以為是您的作品。”父親立即回電:“我最好的作品正是你,兒子!” 小仲馬的處女作《茶花女》所取得的成功無疑是巨大的。雖然小仲馬后來發(fā)表的無數(shù)優(yōu)秀問題劇,今日愛好者都已寥寥無幾,但這一部作品就足以使他取得如大仲馬一樣的名聲。《茶花女》也許在社會道德方面未必替小仲馬爭得好的評價,但卻實(shí)實(shí)在在令這位作者在死后依舊名垂千古。人們所津津樂道的“大小仲馬”構(gòu)成了法國文學(xué)史乃至世界文學(xué)史上罕見的“父子雙壁”的奇觀。 《茶花女》后來被改編成歌劇,由意大利著名的音樂家威爾第作曲,影響更為深遠(yuǎn)。不久,無論是劇本還是小說,很快就跨越國界,流傳到歐洲各國。它率先把一個混跡於上流社會的風(fēng)塵妓女納入文學(xué)作品描寫的中心,開創(chuàng)了法國文學(xué)“落難女郎”系列的先河。而它那關(guān)注情愛墮落的社會問題的題裁,對19世紀(jì)后半葉歐洲寫實(shí)主義問題小說的產(chǎn)生,寫實(shí)性風(fēng)俗劇的潮起,卻產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響。 《茶花女》也是最早被介紹到我國的西方文學(xué)名著。1897年,著名翻譯家林紓將它介紹到我國,當(dāng)時譯名為《巴黎茶花女遺事》,產(chǎn)生了“可憐一卷茶花女,斷盡支那蕩子魂”的巨大反響,深受我國人民的喜愛。1907年,我國留日學(xué)生組織“春柳社”,又把小說改編為劇本,在日本東京首次公開上演,這次演出還標(biāo)志著我國話劇的開
《茶花女》是法國作家亞歷山大·小仲馬創(chuàng)作的長篇小說,作品通過一個妓女的愛情悲劇,揭露了法國七月王朝上流社會的糜爛生活。對貴族資產(chǎn)階級的虛偽道德提出了血淚控訴。在法國文學(xué)史上,這是第一次把妓女作為主角的作品。傳統(tǒng)的道德觀念,包括對戲劇和小說創(chuàng)作的要求,認(rèn)為與人通奸的有夫之婦或青樓賣妓的年輕女子都是靈魂有罪的人,應(yīng)該使她們改邪歸正獲得新生,要不就在自殺或被殺中處死她們。小仲馬明顯是要背離這種傳統(tǒng)。在《茶花女》這部小說里,小仲馬決定以瑪麗·杜普萊西的詩人---“戈蒂耶”作女主人翁的姓,并毫不顧忌地以她的原名阿爾豐西娜來做她的名。后來覺得這還不足以表現(xiàn)他所愛的這位女子,便以圣母瑪麗亞的名字來命名她,把她看成是圣母和天使,稱她為“瑪格麗特·戈蒂埃”,同時保留她生前眾人所給予她的親切的外號“茶花女”,把她寫成是一個靈魂高尚的人,而不是一般人心中的下賤的妓女。從這個角度讀者又可以看出茶花女的高尚美。
茶花女》是法國亞歷山大·仲馬(Alexandre Dumas,1824年7月27日-1895年11月27日)的代表作,他為了與同為作家的父親作區(qū)別,多稱小仲馬(Dumas, fils)。他本身是法國劇作家、小說家。
是威爾第。 1848年,小仲馬的小說《茶花女》問世。后來,他又親自將其改為劇本。1852年,威爾第在巴黎訪問,并在此觀看了話劇《茶花女》,隨即產(chǎn)生了將其改為歌劇的想法。1853年初,皮阿維寫成歌劇腳本。隨后,威爾第用了四周的時間便寫成了歌劇《茶花女》。同年3月6日,歌劇《茶花女》在威尼斯的費(fèi)尼切劇院演出。由于種種原因,特別是演員的原因,首演以失敗而告終。一年之后,此劇又在威尼斯的圣·內(nèi)迪克特劇院演出。此次演出大獲成功。 《茶花女》的簡單劇情是:青年阿爾弗萊德與名妓薇奧列塔真心相愛。而阿爾弗萊德的父親囿于門第之見,借口為了阿爾弗萊德的前途和幸福,要求薇奧列塔遠(yuǎn)離阿爾弗萊德。薇奧列塔痛苦地答應(yīng)了下來。為了遵守諾言,她寫信給阿爾弗萊德,故意說自己已經(jīng)另有所愛。阿爾弗萊德不明真相。為了報復(fù),他當(dāng)眾羞辱了薇奧列塔,由此而使得薇奧列塔病情加重。當(dāng)阿爾弗萊德明白真相后,趕來探望薇奧列塔,而薇奧列塔已經(jīng)病危。與此同時,阿爾弗萊德的父親也意識到:是自己一手造成了這場悲劇。他也來到薇奧列塔身邊并向她深深懺悔。但一切都為時已晚。最后,薇奧列塔將自己的畫像送給了阿爾弗萊德便離開了人世。 威爾第(1813—1901) 意大利作曲家。當(dāng)意大利為擺脫奧地利的統(tǒng)治而掀起革命浪潮時,他以自己的歌劇作品革命歌曲來鼓舞人民的斗志,因而獲得“意大利革命的音樂大師”之美稱。他一生創(chuàng)作頗多。其代表作有歌劇《利戈萊托》(即《弄臣》)、《茶花女》、《游吟詩人》、《假面舞會》、《阿伊達(dá)》等。希
《茶花女》原著作者是法國的著名作家小仲馬。威爾第的這部歌劇就是根據(jù)原著小說寫成的。
相關(guān)資料: 1824年7月27,小仲馬出生於巴黎。在他誕辰180年之際,我們再一次將目光投向這位頗有才華的法國作家。—— ●小仲馬(1824—1895):法國著名作家,代表作品有:《茶花女》、《三個堅(jiān)強(qiáng)的人》、《迪安娜·德·利斯》、《阿爾豐斯先生》、《德尼莎》等。 “我最好的作品就是你”。這是法國著名作家大仲馬對他的兒子小仲馬說的一句笑話。小仲馬也是一位聲蜚世界的作家。他是他父親同一個女裁縫的私生子。7歲時大仲馬才認(rèn)其為子,但仍拒不認(rèn)其母為妻。私生子的身世使小仲馬在童年和少年時代受盡世人的譏誚。成年后痛感法國資本主義社會的淫靡之風(fēng)造成許多象他們母子這樣的被侮辱與被損害者,決心通過文學(xué)改變社會道德。他曾說:“任何文學(xué),若不把完善道德、理想和有益作為目的,都是病態(tài)的、不健全的文學(xué)。”這是他文學(xué)創(chuàng)作的基本指導(dǎo)思想。而探討資產(chǎn)階級的社會道德問題,則是貫穿其文學(xué)創(chuàng)作的中心內(nèi)容。 “我只想擁有真實(shí)的高度”——談小仲馬的創(chuàng)作 ◆一段故事:不想坐在父親的肩頭摘蘋果 起初,小仲馬寄出的稿子總是碰壁,父親便對小仲馬說:“如果你能在寄稿時,隨稿給編輯先生附上一封短信,或者只是一句話,說‘我是大仲馬的兒子’,或許情況就會好多了。” 小仲馬固執(zhí)地說:“不,我不想坐在你的肩頭上摘蘋果,那樣摘來的蘋果沒有味道。”年輕的小仲馬不但拒絕以父親的盛名做自己事業(yè)的敲門磚,而且不露聲色地給自己取了十幾個其他姓氏的筆名。 他的長篇小說《茶花女》寄出后,終於以其絕妙的構(gòu)思和精彩的文筆震撼了一位資深編輯。直到后來,這位編輯得知,作者竟是大仲馬名不見經(jīng)傳的年輕兒子小仲馬時疑惑地問道:“您為何不在稿子上署上您的真實(shí)姓名呢?”。小仲馬說:“我只想擁有真實(shí)的高度。” ◆兩點(diǎn)評價:歷史的選擇比某些人的選擇更為嚴(yán)格和公正 1875年2月21日,小仲馬以二十二票的多數(shù)被選入法蘭西科學(xué)院,成了“不朽”的人。法蘭西科學(xué)院院士頭銜在當(dāng)時是最高榮譽(yù)。在這一點(diǎn)上小仲馬比他父親、比巴爾扎克都幸運(yùn)得多。他們兩位奮斗了一生,到底也沒有邁過科學(xué)院的門檻。但是歷史的選擇卻比某些人的選擇更為嚴(yán)格和公正。現(xiàn)在大概不會有人以小仲馬與大仲馬比高低,更不要說比巴爾扎克了。雨果認(rèn)為大仲馬是位天才,小仲馬只不過有才華而已。這個評語是對的,但不完整。 ——更熱衷於停留在自己的小世界 小仲馬的名字同《茶花女》緊密地聯(lián)在一起。《茶花女》是他的代表作,不論是小說還是劇本都十分真切感人。遺憾的是,小仲馬沒有在這一基礎(chǔ)上擴(kuò)大自己創(chuàng)作的路子,開闊自己的視野。相反卻以《茶花女》為樣本定了調(diào)子,熱衷於寫自己的小世界。加上他又看不透事物的本質(zhì),只以道德觀點(diǎn)寫道德問題。這就使他的作品缺乏深度和廣度,愈到后期愈是如此。 除《茶花女》外,他一生寫了兩部小說和十幾部劇本。這些作品幾乎都是寫上流社會或半上流社會的婚姻家庭問題。其中有些作品具有明顯的自傳性質(zhì)。《茶花女》再現(xiàn)了他同瑪麗·杜普列西的一段愛情。《珠光寶氣的太太》、《狄阿娜·德·利斯》、《克里孟梭的事業(yè)》基本上是以他對李吉雅的追求為素材寫成的。《私生子》則是寫他自己的身世。 ——成名之后變成了道德家 他的作品的另一內(nèi)容是批評生活道德的敗壞。對於被欺騙和被遺棄的女性表示同情。這無疑也同他的身世有關(guān)。在大仲馬同卡特琳娜的斗爭中,小仲馬一直站在母親一邊。他對母親的不幸遭遇一直抱著深切的同情。這些思想都曲折地反映在《奧布雷夫人的觀點(diǎn)》、《阿爾豐斯先生》、《德尼莎》等劇本之中。 小仲馬成名之后變成了道德家。在劇中出現(xiàn)了說教式的人物。如《女性之友》中的德·里昂無所不知,無所不曉,成為女性生活的指導(dǎo)者。 總之,到后來小仲馬創(chuàng)作題材狹窄,這種“真實(shí)的高度”僅限於婚姻、家庭、不正當(dāng)?shù)哪信P(guān)系等道德問題。正如菲迪南·布呂奈締埃指出的那樣:“到了一定年齡,或者準(zhǔn)確一些說,取得一定成就之后,許多作者就把自己同周圍世界隔離開來,不再進(jìn)行觀察,只看著自己。他們結(jié)束了歌德說的《學(xué)習(xí)年代》,沉溺於幻想。……然而在真空中幻想是飛不起來的。……這位舞臺上的霸主在進(jìn)入成熟期之后還知道什麼呢?只不過是文學(xué)界和上流社會。這只是巴黎微不足道的一部分,只是罪惡和‘文雅’中的上流社會。這個小世界的作家創(chuàng)造出來的文學(xué)作品不可能是別的,只是病態(tài)事件的羅列……不能有任何真正健康,真正樸實(shí)的文學(xué)。” “只要付出真實(shí)的感情”——小仲馬與茶花女 歷史上流傳的關(guān)於著名青樓女子的故事,好象各國都有,例如我國就有杭州的蘇小小、南京的李香君等,而在法國,那就要數(shù)茶花女了。 ◆凝集著永恒愛情的《茶花女》 1844年9月,小仲馬與巴黎名妓瑪麗·杜普萊西一見鐘情。瑪麗出身貧苦,流落巴黎,被逼為娼。她珍重小仲馬的真摯愛情,但為了維持生計(jì),仍得同闊老們保持關(guān)系。小仲馬一氣之下就寫了絕交信去出國旅行。1847年小仲馬回國,得知只有23歲的瑪麗已經(jīng)不在人世,她病重時昔日的追求者都棄她而去,死后送葬只有兩個人!她的遺物拍賣后還清了債務(wù),余款給了她一個窮苦的外甥女,但條件是繼承人永遠(yuǎn)不得來巴黎!現(xiàn)實(shí)生活的悲劇深深地震動了小仲馬,他滿懷悔恨與思念,將自己囚禁於郊外,閉門謝客,開始了創(chuàng)作之程。一年后,這本凝集著永恒愛情的《茶花女》問世了。此時,小仲馬年僅24歲。 《茶花女》真實(shí)生動地描寫了一位外表與內(nèi)心都像白茶花那樣純潔美麗的少女被摧殘致死的故事。主人公瑪格麗特是個農(nóng)村姑娘,長得異常漂亮;她來巴黎謀生,不幸做了妓女。富家青年阿芒赤誠地愛她,引起了她對愛情生活的向往。但是阿芒的父親反對這門婚事,迫使她離開了阿芒。阿芒不明真相,尋機(jī)羞辱她,終於使她在貧病交加之中含恨死去。作品藝術(shù)表達(dá)上獨(dú)特而新穎。組織情節(jié)時,用了追敘、補(bǔ)敘、倒敘,手法多變,生動有致。一個個懸念的設(shè)置,扣人心弦,使人不忍釋卷。特別是作品洋溢著濃烈的抒情色彩和悲劇氣氛,有感人至深的藝術(shù)魅力。 ◆《茶花女》的成功無疑是巨大的 據(jù)稱,《茶花女》當(dāng)時一經(jīng)出版即轟動全國,盡管上流社會惱怒地批評道:渲染妓女生活,是“淫蕩墮落”、“低級下流”。但更多的人們則為真切感人的故事所征服。妓女瑪格麗特的悲慘命運(yùn),她的靈魂悲號,以及男主人公阿芒痛徹肺腑的悔恨,都強(qiáng)烈地打動了讀者的心弦,令人“心神飛越”。 小仲馬一舉成名,他又把小說改編為劇本。1852年,五幕劇《茶花女》上演了。劇場爆滿,萬人空巷。當(dāng)小仲馬將《茶花女》演出大獲成功的消息,告訴遠(yuǎn)在比利時的父親時,電報上寫道:“第一天上演時的盛況,足以令人誤以為是您的作品。”父親立即回電:“我最好的作品正是你,兒子!” 小仲馬的處女作《茶花女》所取得的成功無疑是巨大的。雖然小仲馬后來發(fā)表的無數(shù)優(yōu)秀問題劇,今日愛好者都已寥寥無幾,但這一部作品就足以使他取得如大仲馬一樣的名聲。《茶花女》也許在社會道德方面未必替小仲馬爭得好的評價,但卻實(shí)實(shí)在在令這位作者在死后依舊名垂千古。人們所津津樂道的“大小仲馬”構(gòu)成了法國文學(xué)史乃至世界文學(xué)史上罕見的“父子雙壁”的奇觀。 《茶花女》后來被改編成歌劇,由意大利著名的音樂家威爾第作曲,影響更為深遠(yuǎn)。不久,無論是劇本還是小說,很快就跨越國界,流傳到歐洲各國。它率先把一個混跡於上流社會的風(fēng)塵妓女納入文學(xué)作品描寫的中心,開創(chuàng)了法國文學(xué)“落難女郎”系列的先河。而它那關(guān)注情愛墮落的社會問題的題裁,對19世紀(jì)后半葉歐洲寫實(shí)主義問題小說的產(chǎn)生,寫實(shí)性風(fēng)俗劇的潮起,卻產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響。 《茶花女》也是最早被介紹到我國的西方文學(xué)名著。1897年,著名翻譯家林紓將它介紹到我國,當(dāng)時譯名為《巴黎茶花女遺事》,產(chǎn)生了“可憐一卷茶花女,斷盡支那蕩子魂”的巨大反響,深受我國人民的喜愛。1907年,我國留日學(xué)生組織“春柳社”,又把小說改編為劇本,在日本東京首次公開上演,這次演出還標(biāo)志著我國話劇的開
《茶花女》是法國作家亞歷山大·小仲馬創(chuàng)作的長篇小說,作品通過一個妓女的愛情悲劇,揭露了法國七月王朝上流社會的糜爛生活。對貴族資產(chǎn)階級的虛偽道德提出了血淚控訴。在法國文學(xué)史上,這是第一次把妓女作為主角的作品。傳統(tǒng)的道德觀念,包括對戲劇和小說創(chuàng)作的要求,認(rèn)為與人通奸的有夫之婦或青樓賣妓的年輕女子都是靈魂有罪的人,應(yīng)該使她們改邪歸正獲得新生,要不就在自殺或被殺中處死她們。小仲馬明顯是要背離這種傳統(tǒng)。在《茶花女》這部小說里,小仲馬決定以瑪麗·杜普萊西的詩人---“戈蒂耶”作女主人翁的姓,并毫不顧忌地以她的原名阿爾豐西娜來做她的名。后來覺得這還不足以表現(xiàn)他所愛的這位女子,便以圣母瑪麗亞的名字來命名她,把她看成是圣母和天使,稱她為“瑪格麗特·戈蒂埃”,同時保留她生前眾人所給予她的親切的外號“茶花女”,把她寫成是一個靈魂高尚的人,而不是一般人心中的下賤的妓女。從這個角度讀者又可以看出茶花女的高尚美。
茶花女》是法國亞歷山大·仲馬(Alexandre Dumas,1824年7月27日-1895年11月27日)的代表作,他為了與同為作家的父親作區(qū)別,多稱小仲馬(Dumas, fils)。他本身是法國劇作家、小說家。
總結(jié)
- 上一篇: 什么是光圈?手机摄像头的光圈是不是越大越
- 下一篇: 苹果iPhone7黄屏怎么办 iPhon