唯有努力下一句是什么呢?
生活随笔
收集整理的這篇文章主要介紹了
唯有努力下一句是什么呢?
小編覺得挺不錯的,現在分享給大家,幫大家做個參考.
您女朋友的意思是讓您好好努力,可惜春風沒有吹來,唯有靠自己的努力去生存了。說明你們倆現在的不是牢不可破的,只是暫時還沒有發現而已,她是說現在還是愛你的,但想要你好好努力,給她一個看得見的未來,不要做傷她心的事,否則會離開你,好好愛她珍惜她。
原臺詞:風が吹くと、一生懸命に生きるしかない?!境鎏帯浚骸镀痫L了》《起風了》(英語:THE WIND RISES)是導演兼腳本的宮崎駿以同名漫畫所改編的動畫電影。該片于2013年7月20日在日本上映。該片講述的是日本零式戰斗機的開發者堀越二郎年輕時的故事。宮崎的作品,大多洋溢著像出現乘著掃帚在天空飛、魚子從海邊而來這樣的幻想元素。但這次在影片中,沒有不可思議的魔法,也不會出現怪物,堀越二郎是第二次世界大戰中設計零戰的實際存在的人物。
時代的變遷,無論戰爭或者是災害,生活還是要繼續,生存還要繼續,在動蕩的年代,有限的生命,所以對自己努力的同時改善這個世界。動畫《起風了》講述的是日本零式戰斗機的開發者堀越二郎年輕時的故事。宮崎的作品,大多洋溢著像出現乘著掃帚在天空飛、魚子從海邊而來這樣的幻想元素。但這次在影片中,沒有不可思議的魔法,也不會出現怪物,堀越二郎是第二次世界大戰中設計零戰的實際存在的人物。從大正到昭和的這段時光,20世紀20~30年代的日本動蕩不安,貧困與疾病,加上不景氣的經濟和破壞力巨大的關東大地震,讓生活在這座島嶼上的人民惶惶不可終日。而隨著戰爭腳步的臨近,年輕人們的未來愈加變得撲朔迷離,捉摸不定。
這句詩首先由堀辰雄(日本短篇小說家,出自其名作《風吹了》)譯自法國詩人瓦雷里《海濱墓園》(Christina Rossetti) 的一句詩原句:Le vent se lève, il faut tenter de vivre.日文譯作:"風立ちぬ、いざ生きめやも"堀辰雄把這句詩作為小說《風吹了》開篇第一句這句“開篇詩”,岳遠坤譯為:“起風了,努力活下去”;江荷偲采用詩人崔舜華對《海濱墓園》法文原詩的中譯,譯為:“風起,唯有努力生存”;而燁伊則譯為頗有中文詩歌韻味的:“縱有疾風起,人生不言棄”。
Le vent se lève, il faut tenter de vivre的意思是縱有疾風起,人生不言棄。或者譯為起風了,唯有努力生存。出自法國詩人瓦雷里的中篇詩歌《海濱墓園》?!逗I墓園》全文如下:作者:保爾·瓦雷里譯者:卞之琳這片平靜的房頂上有白鴿蕩漾。它透過松林和墳叢,悸動而閃亮。公正的“中午”在那里用火焰織成。大海,大海啊永遠在重新開始!多好的酬勞啊.經過了一番深思,終得以放眼遠眺神明的寧靜!微沫形成的鉆石多到無數,消耗著精細的閃電多深的功夫,多深的安靜儼然在交融創造!太陽休息在萬丈深淵的上空,為一種永恒事業的純粹勞動,“時光”在閃爍,“夢想”就是悟道。穩定的寶庫,單純的米奈芙神殿,安靜像山積,矜持為目所能見,目空一切的海水啊,穿水的“眼睛”守望著多沉的安眠在火幕底下,我的沉默啊!……靈魂深處的大廈,卻只見萬瓦鑲成的金頂、房頂!“時間”的神殿,總括為一聲長嘆,我攀登,我適應這個純粹的頂點,環顧大海,不出我視野的邊際,作為我對神祇的最高的獻供,茫茫里寧穆的閃光,直向高空,播送出一瞥凌駕乾坤的藐視。正像果實融化而成了快慰,正像它把消失換成了甘美,就憑它在一張嘴里的形體消亡,我在此吸吮著我的未來的煙云,而青天對我枯了形容的靈魂,歌唱著有形的涯岸變成了繁響。美的天,真的天,看我多么會變!經過了多大的倨傲,經過了多少年離奇的閑散,盡管精力充沛,我竟委身于這片光華的寥廓;死者的住處上我的幽靈掠過,驅使我隨它的輕步,而躑躅,徘徊。整個的靈魂暴露給夏至的火把,我敢正視你,驚人的一片光華放出的公正,不怕你無情的利箭!我把稱干干凈凈歸還到原位,你來自鑒吧!……而這樣送回光輝,也就將玄秘招回了幽深的一半。啊,為了我自己,為我所獨有,靠近我的心,象近詩情的源頭,介乎空無所有和純粹的行動,我等待回聲,來自內在的宏麗,苦澀,陰沉而又嘹亮的水池,震響靈魂里永遠是再來的空洞。知道嗎,你這個為枝葉虛捕的海灣,實際上吞噬著這些細瘦的鐵柵,任我閉眼也感到奧秘刺目,是什么軀體拉我看懶散的收場,是什么頭腦引我訪埋骨的地方?一星光在那里想我不在的親故。充滿了無形的火焰,緊閉,圣潔,這是獻給光明的一片土地,高架起一柱柱火炬,我喜歡這地點,這里是金石交織,樹影幢幢,多少塊大理石顫抖在多少個陰魂上;忠實的大海倚我的墳叢而安眠。出色的忠犬,把偶像崇拜者趕跑!讓我,孤獨者,帶著牧羊人笑貌,悠然在這里放牧神秘的綿羊——我這些寧靜的墳墓,白碑如林,趕走那些小心翼翼的鴿群。那些好奇的天使、空浮的夢想!人來了,未來卻是充滿了懶意,干脆的蟬聲擦刮著干燥的土地;一切都燒了,毀了,化為灰燼,轉化為什么樣一種純粹的精華……為煙消云散所陶醉,生命無涯,苦味變成了甜味,神志清明。死者埋藏在墳塋里安然休息,受土地重溫,烤干了身上的神秘。高處的“正午”,紋絲不動的“正午”由內而自我凝神,自我璀璨……完善的頭腦,十全十美的寶冠,我是你里邊秘密變化的因素。你只有我一個擔當你的恐懼!我的后悔和拘束,我的疑慮,就是你宏偉的寶石發生的裂縫!……但是啊,大理石底下夜色沉沉,卻有朦朧的人群,靠近樹根.早已慢慢地接受了你的豐功。他們已經溶化成虛空的一堆,紅紅的泥土吸收了白白的同類,生命的才華轉進了花卉去舒放!死者當年的習語、個人的風采、各具一格的心竅,而今何在?蛆蟲織絲在原來涌淚的眼眶。那些女子被撩撥而逗起的尖叫,那些明眸皓齒,那些濕漉漉的睫毛,喜歡玩火的那種迷人的酥胸,相迎的嘴唇激起的滿臉紅暈.最后的禮物,用手指招架的輕盈,都歸了塵土,還原為一場春夢。而你,偉大的靈魂,可要個幻景,而又不帶這里的澄碧和黃金。為肉眼造成的這種錯覺的色彩?你煙消云散可還會歌唱不息?得!都完了!我存在也就有空隙,神圣的焦躁也同樣會永遠不再。瘦骨嶙峋而披金穿黑的“不朽”戴著可憎的月桂冠冕的慰藉手,就會把死亡幻變成慈母的懷抱,美好的海市蜃樓,虔敬的把戲!誰不會一眼看穿,誰會受欺——看這副空骷髏,聽這場永恒的玩笑!深沉的父老,頭腦里失去了住戶,身上負荷著那么些一鏟鏟泥土,就是土地了,聽不見我們走過,真正的大饕,辯駁不倒的蠕蟲并不是為你們石板下長眠的大眾,它就靠生命而生活,它從不離開我!愛情嗎?也許是對我自己的憎恨?它一副秘密的牙齒總跟我接近,用什么名字來叫它都會適宜!管它呢!它能瞧,能要,它能想,能碰,它喜歡我的肉,它會追隨我上床,我活著就因為從屬于它這點生機!齊諾!殘忍的齊諾!伊里亞齊諾!你用一枚箭穿透了我的心窩,盡管它抖動了,飛了,而又并不飛!弦響使我生,箭到就使我喪命!太陽??!……靈魂承受了多重的龜影,阿基利不動,盡管他用足了飛毛腿!不,不!……起來!投入不斷的未來!我的身體啊,砸碎沉思的形態!我的胸懷啊,暢飲風催的新生!從大海發出的一股新鮮氣息,還了我靈魂……啊,咸味的魄力!奔赴海浪去,跑回來一身是勁!對!賦予了譫狂天災的大海,斑斑的豹皮,絢麗的披肩上綻開,太陽的千百種,千百種詭奇的形象,絕對的海蛇怪.為你的藍肉所陶醉,還在銜著你粼粼閃光的白龍尾,攪起了表面像寂靜的一片喧嚷。風起,唯有努力生存!天邊的氣流翻開又闔上了我的書,波濤敢于從巉巖口濺沫飛迸!飛去吧,令人眼花繚亂的書頁!迸裂吧,波浪!用漫天狂瀾來打裂,這片有白帆啄食的平靜的房頂。
唯有努力是說:人這一輩子不管很什么不努力去做是不會那么簡單,這么說努力是什么為什么要努力,因為努力是用盡力氣去做事情,后來指一種做事情的積極態度。唯有努力實例句如下:唯有努力,向名校進軍百煉成鋼唱出青春無悔;一馬當先,圓人生夢想半載奮斗笑吟三年等待唯有努力讀書,才能讀好書唯有努力做事情,一步一步走,才能成功唯有努力方不負己唯有努力綻放,才不會辜負美好的時光
原臺詞:風が吹くと、一生懸命に生きるしかない?!境鎏帯浚骸镀痫L了》《起風了》(英語:THE WIND RISES)是導演兼腳本的宮崎駿以同名漫畫所改編的動畫電影。該片于2013年7月20日在日本上映。該片講述的是日本零式戰斗機的開發者堀越二郎年輕時的故事。宮崎的作品,大多洋溢著像出現乘著掃帚在天空飛、魚子從海邊而來這樣的幻想元素。但這次在影片中,沒有不可思議的魔法,也不會出現怪物,堀越二郎是第二次世界大戰中設計零戰的實際存在的人物。
時代的變遷,無論戰爭或者是災害,生活還是要繼續,生存還要繼續,在動蕩的年代,有限的生命,所以對自己努力的同時改善這個世界。動畫《起風了》講述的是日本零式戰斗機的開發者堀越二郎年輕時的故事。宮崎的作品,大多洋溢著像出現乘著掃帚在天空飛、魚子從海邊而來這樣的幻想元素。但這次在影片中,沒有不可思議的魔法,也不會出現怪物,堀越二郎是第二次世界大戰中設計零戰的實際存在的人物。從大正到昭和的這段時光,20世紀20~30年代的日本動蕩不安,貧困與疾病,加上不景氣的經濟和破壞力巨大的關東大地震,讓生活在這座島嶼上的人民惶惶不可終日。而隨著戰爭腳步的臨近,年輕人們的未來愈加變得撲朔迷離,捉摸不定。
這句詩首先由堀辰雄(日本短篇小說家,出自其名作《風吹了》)譯自法國詩人瓦雷里《海濱墓園》(Christina Rossetti) 的一句詩原句:Le vent se lève, il faut tenter de vivre.日文譯作:"風立ちぬ、いざ生きめやも"堀辰雄把這句詩作為小說《風吹了》開篇第一句這句“開篇詩”,岳遠坤譯為:“起風了,努力活下去”;江荷偲采用詩人崔舜華對《海濱墓園》法文原詩的中譯,譯為:“風起,唯有努力生存”;而燁伊則譯為頗有中文詩歌韻味的:“縱有疾風起,人生不言棄”。
Le vent se lève, il faut tenter de vivre的意思是縱有疾風起,人生不言棄。或者譯為起風了,唯有努力生存。出自法國詩人瓦雷里的中篇詩歌《海濱墓園》?!逗I墓園》全文如下:作者:保爾·瓦雷里譯者:卞之琳這片平靜的房頂上有白鴿蕩漾。它透過松林和墳叢,悸動而閃亮。公正的“中午”在那里用火焰織成。大海,大海啊永遠在重新開始!多好的酬勞啊.經過了一番深思,終得以放眼遠眺神明的寧靜!微沫形成的鉆石多到無數,消耗著精細的閃電多深的功夫,多深的安靜儼然在交融創造!太陽休息在萬丈深淵的上空,為一種永恒事業的純粹勞動,“時光”在閃爍,“夢想”就是悟道。穩定的寶庫,單純的米奈芙神殿,安靜像山積,矜持為目所能見,目空一切的海水啊,穿水的“眼睛”守望著多沉的安眠在火幕底下,我的沉默啊!……靈魂深處的大廈,卻只見萬瓦鑲成的金頂、房頂!“時間”的神殿,總括為一聲長嘆,我攀登,我適應這個純粹的頂點,環顧大海,不出我視野的邊際,作為我對神祇的最高的獻供,茫茫里寧穆的閃光,直向高空,播送出一瞥凌駕乾坤的藐視。正像果實融化而成了快慰,正像它把消失換成了甘美,就憑它在一張嘴里的形體消亡,我在此吸吮著我的未來的煙云,而青天對我枯了形容的靈魂,歌唱著有形的涯岸變成了繁響。美的天,真的天,看我多么會變!經過了多大的倨傲,經過了多少年離奇的閑散,盡管精力充沛,我竟委身于這片光華的寥廓;死者的住處上我的幽靈掠過,驅使我隨它的輕步,而躑躅,徘徊。整個的靈魂暴露給夏至的火把,我敢正視你,驚人的一片光華放出的公正,不怕你無情的利箭!我把稱干干凈凈歸還到原位,你來自鑒吧!……而這樣送回光輝,也就將玄秘招回了幽深的一半。啊,為了我自己,為我所獨有,靠近我的心,象近詩情的源頭,介乎空無所有和純粹的行動,我等待回聲,來自內在的宏麗,苦澀,陰沉而又嘹亮的水池,震響靈魂里永遠是再來的空洞。知道嗎,你這個為枝葉虛捕的海灣,實際上吞噬著這些細瘦的鐵柵,任我閉眼也感到奧秘刺目,是什么軀體拉我看懶散的收場,是什么頭腦引我訪埋骨的地方?一星光在那里想我不在的親故。充滿了無形的火焰,緊閉,圣潔,這是獻給光明的一片土地,高架起一柱柱火炬,我喜歡這地點,這里是金石交織,樹影幢幢,多少塊大理石顫抖在多少個陰魂上;忠實的大海倚我的墳叢而安眠。出色的忠犬,把偶像崇拜者趕跑!讓我,孤獨者,帶著牧羊人笑貌,悠然在這里放牧神秘的綿羊——我這些寧靜的墳墓,白碑如林,趕走那些小心翼翼的鴿群。那些好奇的天使、空浮的夢想!人來了,未來卻是充滿了懶意,干脆的蟬聲擦刮著干燥的土地;一切都燒了,毀了,化為灰燼,轉化為什么樣一種純粹的精華……為煙消云散所陶醉,生命無涯,苦味變成了甜味,神志清明。死者埋藏在墳塋里安然休息,受土地重溫,烤干了身上的神秘。高處的“正午”,紋絲不動的“正午”由內而自我凝神,自我璀璨……完善的頭腦,十全十美的寶冠,我是你里邊秘密變化的因素。你只有我一個擔當你的恐懼!我的后悔和拘束,我的疑慮,就是你宏偉的寶石發生的裂縫!……但是啊,大理石底下夜色沉沉,卻有朦朧的人群,靠近樹根.早已慢慢地接受了你的豐功。他們已經溶化成虛空的一堆,紅紅的泥土吸收了白白的同類,生命的才華轉進了花卉去舒放!死者當年的習語、個人的風采、各具一格的心竅,而今何在?蛆蟲織絲在原來涌淚的眼眶。那些女子被撩撥而逗起的尖叫,那些明眸皓齒,那些濕漉漉的睫毛,喜歡玩火的那種迷人的酥胸,相迎的嘴唇激起的滿臉紅暈.最后的禮物,用手指招架的輕盈,都歸了塵土,還原為一場春夢。而你,偉大的靈魂,可要個幻景,而又不帶這里的澄碧和黃金。為肉眼造成的這種錯覺的色彩?你煙消云散可還會歌唱不息?得!都完了!我存在也就有空隙,神圣的焦躁也同樣會永遠不再。瘦骨嶙峋而披金穿黑的“不朽”戴著可憎的月桂冠冕的慰藉手,就會把死亡幻變成慈母的懷抱,美好的海市蜃樓,虔敬的把戲!誰不會一眼看穿,誰會受欺——看這副空骷髏,聽這場永恒的玩笑!深沉的父老,頭腦里失去了住戶,身上負荷著那么些一鏟鏟泥土,就是土地了,聽不見我們走過,真正的大饕,辯駁不倒的蠕蟲并不是為你們石板下長眠的大眾,它就靠生命而生活,它從不離開我!愛情嗎?也許是對我自己的憎恨?它一副秘密的牙齒總跟我接近,用什么名字來叫它都會適宜!管它呢!它能瞧,能要,它能想,能碰,它喜歡我的肉,它會追隨我上床,我活著就因為從屬于它這點生機!齊諾!殘忍的齊諾!伊里亞齊諾!你用一枚箭穿透了我的心窩,盡管它抖動了,飛了,而又并不飛!弦響使我生,箭到就使我喪命!太陽??!……靈魂承受了多重的龜影,阿基利不動,盡管他用足了飛毛腿!不,不!……起來!投入不斷的未來!我的身體啊,砸碎沉思的形態!我的胸懷啊,暢飲風催的新生!從大海發出的一股新鮮氣息,還了我靈魂……啊,咸味的魄力!奔赴海浪去,跑回來一身是勁!對!賦予了譫狂天災的大海,斑斑的豹皮,絢麗的披肩上綻開,太陽的千百種,千百種詭奇的形象,絕對的海蛇怪.為你的藍肉所陶醉,還在銜著你粼粼閃光的白龍尾,攪起了表面像寂靜的一片喧嚷。風起,唯有努力生存!天邊的氣流翻開又闔上了我的書,波濤敢于從巉巖口濺沫飛迸!飛去吧,令人眼花繚亂的書頁!迸裂吧,波浪!用漫天狂瀾來打裂,這片有白帆啄食的平靜的房頂。
唯有努力是說:人這一輩子不管很什么不努力去做是不會那么簡單,這么說努力是什么為什么要努力,因為努力是用盡力氣去做事情,后來指一種做事情的積極態度。唯有努力實例句如下:唯有努力,向名校進軍百煉成鋼唱出青春無悔;一馬當先,圓人生夢想半載奮斗笑吟三年等待唯有努力讀書,才能讀好書唯有努力做事情,一步一步走,才能成功唯有努力方不負己唯有努力綻放,才不會辜負美好的時光
總結
以上是生活随笔為你收集整理的唯有努力下一句是什么呢?的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 求态字开头的成语接龙!
- 下一篇: 暖气片安装多少钱啊?安装暖气片要多少钱?