插图 引用 同一行两个插图_插图的目的
插圖 引用 同一行兩個(gè)插圖
If you’re a designer in tech you’ve likely come across them. Any search for UI or product design on Dribbble will yield at least a few. Amid the sea of pastel blues and pinks, accented neon purples and gamboge yellows, these faceless, nebulous bodies have become the lorem ipsum of graphic embellishment in todays product landscape.
如果您是技術(shù)設(shè)計(jì)師,那么您可能會(huì)遇到他們。 在Dribbble上對(duì)UI或產(chǎn)品設(shè)計(jì)的任何搜索都會(huì)產(chǎn)生至少一些結(jié)果。 在一片柔和的藍(lán)色和粉紅色,海重音的霓虹燈紫色和黃色藤黃,這些面目模糊,模糊的機(jī)構(gòu)已經(jīng)成為L(zhǎng)orem存有圖形點(diǎn)綴在今天的產(chǎn)品格局。
Humaaans is a library of vector based, free-to-use illustrations launched in late 2018 by Pablo Stanley, Design Lead at InVision. Upon its arrival, this mix-and-match collection exploded in popularity, inspiring waves of similarly floaty, ambiguous humanoids that remain on-trend to this day.
Humaaans是一個(gè)基于向量的免費(fèi)插圖庫(kù),由InVision設(shè)計(jì)負(fù)責(zé)人Pablo Stanley于2018年底啟動(dòng)。 抵達(dá)市場(chǎng)后,這個(gè)混搭收藏系列大受歡迎,激發(fā)了至今仍在流行的類似漂浮,模棱兩可的類人生物浪潮。
Humaaans and its influence can be found across the digital design community.Humaaans及其影響力可以在整個(gè)數(shù)字設(shè)計(jì)社區(qū)中找到。For many upstart product designers, illustration libraries are a practical resource to easily extend the communication around a product. As with all free asset collections, they can expedite the design process while elevating the status of the original creator.
對(duì)于許多新貴產(chǎn)品設(shè)計(jì)師而言,插圖庫(kù)是一種實(shí)用資源,可輕松擴(kuò)展產(chǎn)品周圍的交流。 與所有免費(fèi)資產(chǎn)收藏一樣,它們可以加快設(shè)計(jì)過(guò)程,同時(shí)提高原始創(chuàng)作者的地位。
However, for companies trying to establish a brand, these libraries can act as pitfalls against finding a unique voice within the market.
但是,對(duì)于試圖建立品牌的公司而言,這些庫(kù)可能會(huì)成為在市場(chǎng)中找不到獨(dú)特聲音的陷阱。
Even big players have used Humaaans. Hinge used the library as a base for their illustrations.甚至大公司也都在使用Humaaans。 Hinge使用該庫(kù)作為插圖的基礎(chǔ)。插圖的目的 (The Purpose of Illustrations)
Their role in product.
他們?cè)诋a(chǎn)品中的作用。
Illustrations used in product need to live within the context of a brand. This means that effective graphics are supplemental to the overall messaging, serving only to elevate what is already being communicated through an established design system. If a team finds benefit in curating illustrations, time, attention, and budget is needed in order to make sure the deliverables add value to the product experience.
產(chǎn)品中使用的插圖必須與品牌相關(guān)。 這意味著有效的圖形是對(duì)整體消息傳遞的補(bǔ)充,僅用于提升已經(jīng)通過(guò)已建立的設(shè)計(jì)系統(tǒng)傳遞的內(nèi)容。 如果團(tuán)隊(duì)在策劃插圖中發(fā)現(xiàn)好處,則需要時(shí)間,精力和預(yù)算,以確保可交付成果為產(chǎn)品體驗(yàn)增加價(jià)值。
Several digital product companies already utilize custom illustrations to elevate their brand experience. Examples include:
一些數(shù)字產(chǎn)品公司已經(jīng)利用定制插圖來(lái)提升他們的品牌體驗(yàn)。 示例包括:
Duolingo uses its famous owl and school-like graphics to communicate their friendly, game-based approach to language learning. Most graphics in the app serve as visual aids within lessons.
Duolingo使用其著名的貓頭鷹和類似學(xué)校的圖形來(lái)交流他們友好的,基于游戲的語(yǔ)言學(xué)習(xí)方法。 應(yīng)用程序中的大多數(shù)圖形在課程中都可以作為視覺(jué)輔助。
CoStar incorporates abstract symbols and objects to add a little mysticism to an otherwise pulled-back, monochromatic astrology brand.
CoStar結(jié)合了抽象符號(hào)和對(duì)象,為原本退縮的單色占星術(shù)品牌增添了一點(diǎn)神秘感。
Byte uses colourful 3D renderings to communicate the diversity of content found within the app, suggesting an energetic and ever-changing experience.
Byte使用豐富多彩的3D渲染來(lái)傳達(dá)應(yīng)用程序中發(fā)現(xiàn)的內(nèi)容的多樣性,暗示著充滿活力且不斷變化的體驗(yàn)。
From left to right: Duolingo, CoStar, and Byte.從左到右:Duolingo,CoStar和Byte。Despite their differences, the common thread between these apps is how they use graphics as a tool to push communication. Everything is presented with a purpose in mind, elevating the brands overall messaging.
盡管它們之間存在差異,但這些應(yīng)用之間的共同點(diǎn)在于它們?nèi)绾问褂脠D形作為推動(dòng)交流的工具。 呈現(xiàn)每件事都是出于目的,從而提升了品牌的整體傳達(dá)力。
All too often, designers plonk in graphics because someone decided “we need something here”. This is when libraries like Humaaans come into play. Without consideration into the communication intent behind their illustrations, designers reach for the most immediate aesthetic option on hand. This graphics-for-the-sake-of-it approach dilutes the core messaging of a product through visual ambiguity.
設(shè)計(jì)師經(jīng)常在圖形中作圖,因?yàn)橛腥藳Q定“我們?cè)谶@里需要一些東西” 。 這就是類似Humaaans的圖書(shū)館開(kāi)始發(fā)揮作用的時(shí)候。 在不考慮插圖背后的交流意圖的情況下,設(shè)計(jì)師可以立即獲得最直接的美學(xué)選擇。 這種“以圖取勝”的方法通過(guò)視覺(jué)模糊性稀釋了產(chǎn)品的核心信息。
To avoid this, designers looking to add a little art should ask themselves:
為避免這種情況,希望添加一些藝術(shù)作品的設(shè)計(jì)師應(yīng)自問(wèn):
What would graphics serve to effectively communicate within the product?
圖形將在產(chǎn)品內(nèi)部有效通信的作用是什么?
How would their presentation elevate the voice of our brand?
他們的演講將如何提升我們品牌的聲音?
雇用插畫(huà)家 (Hiring an Illustrator)
Bring in the pros.
引進(jìn)專業(yè)人士。
While some teams may identify a need for graphics, they might not have the internal ability to execute ideas effectively. If this happens, teams should hire a professional as the first step in what will be a new design process. Dribbble and Behance are already host to hundreds of unique illustrators able to guide clients towards desired outcomes. Finding someone whose graphic style aligns with a products messaging is worth the upfront cost in order to elevate its communication.
盡管有些團(tuán)隊(duì)可能確定需要圖形,但他們可能沒(méi)有有效執(zhí)行想法的內(nèi)部能力。 如果發(fā)生這種情況,團(tuán)隊(duì)?wèi)?yīng)該聘請(qǐng)專業(yè)人員作為新設(shè)計(jì)流程的第一步。 Dribbble和Behance已經(jīng)接待了數(shù)百名獨(dú)特的插圖畫(huà)家,他們能夠指導(dǎo)客戶取得理想的結(jié)果。 尋找一個(gè)圖形風(fēng)格與產(chǎn)品信息相吻合的人是值得的,以提高其溝通水平。
There’s a rich diversity found in custom illustrations.自定義插圖中有豐富的多樣性。如果成本是一個(gè)問(wèn)題 (If Cost is an Issue)
Dealing with budgetary restraints.
處理預(yù)算限制。
Not every design team has the resources or flexibility to hire an illustrator. Thankfully, there are still a number of ways to incorporate graphics meaningfully when tight on budget:
并非每個(gè)設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)都有資源或靈活性來(lái)聘請(qǐng)插圖畫(huà)家。 值得慶幸的是,在預(yù)算緊張的情況下,仍有多種方法可以有意義地合并圖形:
Use lesser-known libraries — With illustration libraries becoming more common, there’s growing opportunity to find and utilize graphics that play better with your product. With an uncommon library, there’s a smaller chance seeing it used in other designs.
使用鮮為人知的庫(kù) -隨著插圖庫(kù)變得越來(lái)越普遍,發(fā)現(xiàn)和利用與您的產(chǎn)品更好地配合使用的圖形的機(jī)會(huì)越來(lái)越多。 對(duì)于一個(gè)不常見(jiàn)的庫(kù),看到它用于其他設(shè)計(jì)的機(jī)會(huì)較小。
Open Peeps — Also created by Pablo Stanley, this library isn't used as heavily as Humaaans, and is more sketch-like in quality.
開(kāi)放窺視 ( Open Peeps) —由Pablo Stanley創(chuàng)建,該庫(kù)的使用率不像Humaaans ,而且質(zhì)量更像草圖。
craftwork.design — While this company embraces the floaty-boy aesthetic with open arms, they still offer a few unique libraries including Afterclap, 3DDD, and Thursday.
craftwork.design -盡管這家公司擁抱輕飄男孩審美張開(kāi)雙臂,但仍然提供了包括一些獨(dú)特的庫(kù)Afterclap , 3DDD 和 周四 。
Customize — Pictured earlier, Hinge is actually a good example of how libraries like Humaaans can be used as a base for custom illustrations. This is especially true for apps focused on connecting people.
自定義 -如上圖所示,鉸鏈實(shí)際上是一個(gè)很好的示例,說(shuō)明如何將Humaaans之類的庫(kù)用作自定義插圖的基礎(chǔ)。 對(duì)于專注于聯(lián)系人們的應(yīng)用程序尤其如此。
Go without —Fonts and colours alone can go a long way in establishing an apps central theme or idea. Companies like Nowness, Medium, and Soundcloud all have a unique look and feel that lets uploaded content shine within their frameworks.
去無(wú) -fonts和顏色單獨(dú)可以去長(zhǎng)的路在建立應(yīng)用中心主題或想法。 諸如Nowness,Medium和Soundcloud之類的公司都具有獨(dú)特的外觀,可讓上傳的內(nèi)容在其框架內(nèi)發(fā)光。
From left to right: Nowness, Medium, and SoundCloud.從左到右:Nowness,Medium和SoundCloud。最后的想法 (Final Thoughts)
A drawn out process.
制定的過(guò)程。
Everyone wants their product to stand out in what is an ever growing, already crowded market. In order to be noticed, design teams need to look to their core communication as direction when building out unique experiences.
每個(gè)人都希望他們的產(chǎn)品在不斷增長(zhǎng)的,已經(jīng)擁擠的市場(chǎng)中脫穎而出。 為了引起注意,設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)需要在建立獨(dú)特體驗(yàn)時(shí)以核心溝通為指導(dǎo)。
As illustration libraries are available to everyone, they are inherently not unique, serving only to water down a products brand voice. A cut-corners approach to graphic development is a short term solution with diminishing returns.
由于插圖庫(kù)可供所有人使用,因此它們本質(zhì)上并不是唯一的,僅用于淡化產(chǎn)品品牌的聲音。 圖形開(kāi)發(fā)的切角方法是一種短期解決方案,其收益遞減。
So if your budget allows, hire an illustrator. Your product deserves a chance to find its voice.
因此,如果您的預(yù)算允許,請(qǐng)聘請(qǐng)插圖畫(huà)家。 您的產(chǎn)品值得找到聲音的機(jī)會(huì)。
NotesI’m a Vancouver based digital designer and creative director. For 6 years I’ve helped companies establish themselves online through design informed by strategy. I’m currently looking for opportunities on product teams. If you’re looking to grow your team, connect with me on LinkedIn.
注 :我是總部設(shè)在溫哥華的數(shù)字設(shè)計(jì)師和創(chuàng)意總監(jiān)。 六年來(lái),我一直在幫助企業(yè)通過(guò)戰(zhàn)略指導(dǎo)的設(shè)計(jì)在網(wǎng)上建立自己的位置。 我目前正在尋找產(chǎn)品團(tuán)隊(duì)的機(jī)會(huì)。 如果您想擴(kuò)大團(tuán)隊(duì)規(guī)模,請(qǐng)通過(guò)LinkedIn與我聯(lián)系。
翻譯自: https://medium.com/ux-quips/a-case-against-humaaans-why-illustration-libraries-are-hurting-your-products-brand-voice-10a43518935
插圖 引用 同一行兩個(gè)插圖
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的插图 引用 同一行两个插图_插图的目的的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問(wèn)題。
- 上一篇: imessage_重新设计iMessag
- 下一篇: AWVS12 安装教程(详细附图)