SVN四部曲之SVN设置详解深入
想知道不同的設置是干什么用的,你只需將鼠標指針在編輯框/選項框上停留一秒鐘...一個幫助提示氣泡就會彈出來。
常規設置
圖 4.68. 設置對話框,常規設置頁面
這個對話框允許你指定自己喜歡的語言,同時也可做那些與Subversion相關的特殊設置。
語言
Selects your user interface language. Of course, you have to install the corresponding language pack first to get another UI language than the default English one.
檢查更新
TortoiseSVN 將定期聯系它的下載站點以查看是否有更新的程序版本可用。如果有,它將在提交對話框中顯示一個通知鏈接。如果您想立即知曉,請使用現在檢查。新版本將不會被下載;您只是簡單地接收到一個信息對話框來告訴您有新的版本可用。
系統聲音
TSVN已經默認安裝了三個自定義聲音。
- 錯誤
- 提示
- 警告
你可以使用Windows控制面板中的聲音屬性,來選擇不同的聲音(或是把這些聲音完全關掉)。配置 按鈕是一個打開控制面板聲音屬性的快捷方式。
Use Aero Dialogs
On Windows Vista and later systems this controls whether dialogs use the Aero styling.
Create Library
On Windows 7 you can create a Library in which to group working copies which are scattered in various places on your system.
全局忽略樣式
全局忽略模式是用來防止非版本控制的文件被顯示出來,比如在提交對話框中等等。那些符合模式的文件在執行導入操作時同樣被忽略。通過輸入文件名或擴展名來忽略文件或文件夾。模式之間以空格分隔,例如 bin obj *.bak *.~?? *.jar *.[Tt]mp。這些模式不應該包含任何路徑分隔符。還請注意沒有辦法來區分文件和目錄。請閱讀 "忽略列表中的模式匹配"一節 以獲得更多模式匹配語法信息。
值得注意的是,你在這里指定的忽略樣式將同樣作用于你本機上的其他Subversion客戶端,包括命令行客戶端。
小心
如果你象下面段落那樣使用Subversion配置文件來設置一個 全局-忽略 樣式,那么它將覆蓋你在這里做的設置。該Subversion配置文件可以象下面段落描述的那樣,通過 編輯 按鈕來訪問。
This ignore pattern will affect all your projects. It is not versioned, so it will not affect other users. By contrast you can also use the versioned svn:ignore or svn:global-ignores property to exclude files or directories from version control. Read"忽略文件和目錄"一節 for more information.
將文件日期設置為"最后提交時間"
該選項通知 TortoiseSVN 在做檢出或更新操作時,把文件日期設置為最后提交的時間。否則 TortoiseSVN 將使用當前日期。如果您正在進行軟件開發,總的來說最好使用當前日期,因為軟件生成系統通常通過查看時間戳來決定需要編譯哪些文件。如果您使用"最后提交時間"并恢復到了一個更舊的文件版本,您的項目可能無法如您預期的那樣編譯。
Subversion配置文件
Use Edit to edit the Subversion configuration file directly. Some settings cannot be modified directly by TortoiseSVN, and need to be set here instead. For more information about the Subversion config file see the Runtime Configuration Area. The section on Automatic Property Setting is of particular interest, and that is configured here. Note that Subversion can read configuration information from several places, and you need to know which one takes priority. Refer to Configuration and the Windows Registry to find out more.
Apply local modifications to svn:externals when updating
This option tells TortoiseSVN to always apply local modifications to the svn:externals property when updating the working copy.
右鍵菜單配置
圖 4.69. 設置對話框,右鍵菜單頁面
該頁面允許你指定: 在TortoiseSVN的主上下文菜單中哪些條目可以直接在鼠標右鍵菜單顯示,哪些在TortoiseSVN子菜單顯示。默認情況下很多項未被勾選,只在子菜單顯示。
獲得鎖會有一個特別的情況,你可以將其提升到頂級帶但,但是大多數文件不需要鎖定,這樣做只是添加了混亂。然而,一個標記為svn:needs-lock屬性的文件每次編輯前都需要那個操作,所以這個菜單會進入頂級菜單會比較方便。選定這個選項,會使設置svn:needs-lock屬性的文件的Get Lock出現在頂級菜單中。
Most of the time, you won't need the TortoiseSVN context menu, apart for folders that are under version control by Subversion. For non- versioned folders, you only really need the context menu when you want to do a checkout. If you check the option Hide menus for unversioned paths , TortoiseSVN will not add its entries to the context menu for unversioned folders. But the entries are added for all items and paths in a versioned folder. And you can get the entries back for unversioned folders by holding the Shiftkey down while showing the context menu.
如果您不想在計算機中的某些路徑中顯示 TortoiseSVN 的上下文菜單,您可以在底部的框中列出它們。
TSVN對話框設置一
圖 4.70. 設置對話框,對話框一頁面
此對話框允許你按照喜歡的方式去配置一些TSVN的對話框。
默認的日志信息數
限制你首次選擇 TortoiseSVN → 顯示日志 時,TortoiseSVN 從服務器獲取的日志信息數。在服務器連接緩慢時很有用。你可以使用 全部獲取 或 下100條 來獲得更多信息。
日志信息字體
選擇日志信息顯示的字體樣式和大小,作用域為版本日志對話框的中間窗格,以及提交對話框時填寫日志信息的窗格。
日志信息使用短日期/時間格式
如果標準長度的日期/時間信息占在用了過多的屏幕空間,可以使用短格式。
可以在日志列表中雙擊以便與以前的版本比較
如果您經常在日志對話框的頂部窗格中進行版本比較,您可以使用此選項來允許雙擊操作。默認情況下是不啟用的,因為獲取差異是相當漫長的過程,并且許多人在意外雙擊后都不愿等待,這就是此選項默認禁用的原因。
自動關閉
當一個動作正確無誤地完成時,TSVN可以自動關閉所有的進程對話框。這項設置允許你選擇在何種情況下關閉對話框。默認(推薦)的設置是 手動關閉 ,允許你重新瀏覽所有信息并檢查發生了什么。當然,你可能會決定忽略某些類型的信息并在你的操作沒做出什么重大改變的情況下讓對話框自動關閉。
如無合并、添加、刪除操作,自動關閉 意味著如果有簡單更新的話,進程對話框將關閉。但如果版本庫的更改和你的內容進行了合并,或若有任何文件被添加或刪除,對話框將保持打開。若操作中發生什么沖突和錯誤這些對話框也將同樣保持打開。
無沖突時自動關閉 更放寬了標準,即使在無合并、添加、刪除操作時也同樣關閉對話框。當然,如果操作發生了任何沖突或錯誤,對話框將保持打開。
如無錯誤,自動關閉 即使在有沖突發生時也會關閉。維持對話框打開的唯一條件是發生了錯誤,使得Subversion無法完成任務。舉個例子,一個更新操作由于服務器不可達而失敗了,或是一個提交操作因為工作副本已經過期而失敗。
對本地操作始終關閉對話框
像添加文件或恢復更改這樣的本地操作不需要聯系版本庫并且可快速完成,因此進度對話框通常意義不大。如果您想要進程對話框在這些操作后自動關閉,則選擇此選項,除非有錯誤發生。
在還原的時候使用回收站
當您恢復本地修改時,您的更改將被丟棄。TortoiseSVN 通過在恢復至原始副本之前將已修改文件發送至回收站來賦予您額外的安全保證。如果您想跳過回收站,則不要選擇此選項。
將工作副本 URL 用作默認的 "來源:" URL
在合并對話框里,默認行為是在每次合并中記憶 起始: 的URL。無論如何,都有某些人喜歡在他們的版本進化樹中從很多不同的位置執行合并操作,他們發現從當前工作副本的URL開始更方便些。該URL可以隨后被編輯來指向一個同級路徑或另一個分支。
缺省檢出路徑
你可以指定缺省的檢出路徑。如果你保持所有檢出在同一個地方,那么預先填寫的路徑是極為有用的,這樣你只需要在路徑末尾增加新的目錄名稱即可。
缺省檢出URL
你可以指定缺省的檢出URL。如果你經常檢出一些大項目的子工程,那么預先填寫的URL是極為有用的,這樣你只需要在路徑末尾增加新的工程名稱即可。
TSVN對話框設置二
圖 4.71. 設置對話框,對話框二頁面
遞歸處理未進行版本控制的文件夾
若這個選項框被選中(默認狀態),那么一個非版本控制的文件夾,不論在 添加,提交 或 檢查修改 時顯示的是什么狀態,它的每個子文件和子文件夾都要同樣顯示。取消選擇將減少這些對話框中的混亂程度。這樣一來如果你選擇添加一個非版本控制的文件夾,將會非遞歸地添加。
在 檢查修改 對話框中您可以選擇查看被忽略的項目。如果選中該復選框,那么每當找到一個被忽略的文件夾,所有的子項也將被顯示。
自動完成文件路徑和關鍵詞
提交對話框包含了一項功能,可以解析被提交的文件名列表。當您輸入列表中某個項目的前三個字母時,自動完成框就會彈出,您就可以按回車來完成該文件名。選中該框以啟用此功能。
自動完成分析的超時時間(秒)
如果有許多大文件要檢查,自動完成解析器可能會非常慢。該超時時間設置可以防止提交對話框被長時間掛起。若您錯過了某些重要的自動完成信息,您可以延長該超時時間。
僅在設置了 tsvn:projectlanguage 時才進行拼寫檢查
若你不愿意在所有提交操作時都進行拼寫檢查,就選擇該選項。而后拼寫檢查功能將在項目屬性做出明確要求時才生效。
日志中保留的最大條目數量
當您在提交對話框中輸入日志消息時,TortoiseSVN 會存儲起來以便以后可能重新使用。默認情況下,它將為每個版本庫保存最后 25 條日志信息,但是您可以在此自定義該數目。若您有很多不同的版本庫,您可能會希望減少該數目以防止向注冊表中填入過多信息。
請注意此設置僅應用于您在此計算機上鍵入的消息。它跟日志緩存毫不相關。
自動選擇項目
在提交對話框中的正常行為就是選擇所有更改的(受版本控制的)項目以備自動提交。如果您想在啟動時不選擇任何項目并且手動挑選項目以備提交,則不要選擇此框。
提交后如果有項目未被提交則重新打開對話框
This reopens the commit dialog automatically at the same directory after a successful commit. The dialog is reopened only if there still are items left to commit.
啟動時連接版本庫
"檢查修改"對話框將默認檢查工作副本,但僅當你點擊 檢查版本庫 時才連接你的版本庫做檢查。若你想總是去檢查版本庫,就可以使用該設置來使版本庫檢查的動作每次都自動啟動。
在鎖定文件之前顯示加鎖對話框
當你選擇一個或多個文件,然后選擇 TortoiseSVN → 加鎖 后,一些項目的慣例是寫加鎖信息,解釋你為什么鎖定這些文件。如果你不使用加鎖信息,可以取消此選擇框,從而略過對話框,直接鎖定文件。
如果你在目錄上使用加鎖命令,一定會出現加鎖對話框,因為它要讓你選擇加鎖的文件。
如果你的項目使用了 tsvn:lockmsgminsize 屬性,那么不管你如何設置,都會看到加鎖對話框,因為此項目需要加鎖信息。
TortoiseSVN Dialog Settings 3
圖 4.72. The Settings Dialog, Dialogs 3 Page
預取文件夾以加速瀏覽
If this box is checked (default state), then the repository browser fetches information about shown folders in the background. That way as soon as you browse into one of those folders, the information is already available.
Some servers however can't handle the multiple requests this causes or when not configured correctly treat so many requests as something bad and start blocking them. In this case you can disable the pre-fetching here.
顯示外部
If this box is checked (default state), then the repository browser shows files and folders that are included with the svn:externals property as normal files and folders, but with an overlay icon to mark them as from an external source.
As with the pre-fetch feature explained above, this too can put too much stress on weak servers. In this case you can disable this feature here.
TortoiseSVN 顏色設置
圖 4.73. 設置對話框,顏色頁面
此對話框允許你按照你喜歡的方式來配置TSVN對話框使用的文本顏色。
可能或確實有沖突/問題
當更新時或合并時發生了沖突。如果對應于版本控制下的文件/文件夾,存在一個同名的非版本控制的文件/文件夾,此時做更新將被阻礙。
此顏色同樣被用在進程對話框的錯誤信息中。
添加文件
向版本庫添加的條目。
丟失/已刪除/已替換
已從工作副本中遺失的條目;已從版本庫中刪除;或已經從工作副本刪除并且被另一個同名文件替換。
已合并
從版本庫所做的更改被成功地合并到工作副本,并無任何沖突產生。
已修改/已復制
已經增加(現在只是修改),或者在版本庫中復制。也在包含復制條目的日志對話框中使用。
刪除的節點
一個已經從版本庫中刪除了的條目。
添加的節點
一個通過添加、復制或移動操作,已經被添加到版本庫的條目。
重命名的節點
一個在版本庫中已經被重命名的條目。
替換的節點
該原始條目已經被刪除,且有同名條目替換了的條目。
過濾器匹配
當在日志對話框中使用篩選時,在結果中使用顏色來突出顯示搜索對象。
版本圖設置
圖 4.74. 設置對話框,版本圖頁面
分類模式
版本圖會通過區分主干,分支和標簽來為版本庫結構顯示更為清晰的圖示。由于 Subversion 沒有內置這樣的分類,此信息主要提取自路徑名稱。默認設置假設您使用 Subversion 文檔中所建議的常規英文名稱,當然您的使用情況也可能發生改變。
在所提供的三個框中指定用來識別這些路徑的模式。模式不會區分大小寫,但您必須以小寫來指定它們。通配符 * 和 ? 將照常工作,并且可以使用 ; 來分隔多個模式。不要包括任何額外的空格,因為它將包含在匹配規范中。
Commit tag detection
Please note that these patterns are also used to detect commits to a tag, not just for the revision graph.
修改顏色
版本圖使用顏色來表示節點類型,即節點是否是添加的,刪除的,重命名的。為了幫助分辨出節點分類,您可以允許版本圖混合顏色以表示即是節點類型又是分類。如果選中該復選框,將使用顏色混合。若未選中此框,顏色僅用于表示節點類型。使用顏色選擇對話框來分配要使用的特定顏色。
版本圖顏色
圖 4.75. 設置對話框,版本圖顏色頁面
此頁面允許您配置要使用的顏色。請注意,這里指定的顏色是純色。大多數節點都是使用節點類型顏色、背景顏色和分類顏色(可選)的混合色。
刪除的節點
在同一修訂版本中已被刪除并且不會復制到任何別的地方的項目。
添加的節點
新添加的或復制的(用歷史添加)項目
重命名的節點
在同一修訂版本中從一個位置刪除并且在另一位置添加的項目。
已修改的節點
無任何添加或刪除的簡單的修改。
未修改的節點
可用于顯示用作副本源的修訂版本,即使修訂版本中所繪制的項目沒有發生更改。
主干節點
版本庫中的當前 HEAD 版本。
工作副本節點
如果您選擇為您修改后的工作副本(在圖形中連接至它最后提交的修訂版本)顯示額外的節點,使用此顏色。
工作副本節點邊框
如果您選擇顯示工作副本是否被修改,當發現修改時為工作副本節點使用此顏色邊框。
標簽節點
分類為標簽的節點也可以用此顏色混合。
主干節點
分類為主干的節點也可以用此顏色混合。
折疊式的標簽標記符
如果您使用標簽折疊以節省空間,使用此顏色塊在副本源上來標記標簽。
所選節點標記符
當你左鍵點擊節點來選擇它時,用于表示選定的標記符為此顏色塊。
修剪
當版本圖被拆分成子樹結構時將使用這些顏色,并且用交替的條紋顏色來標示背景,以便分辨出各個樹結構。
圖標疊加設置
圖 4.76. 設置對話框,圖標覆蓋頁面
此頁面允許您選擇 TortoiseSVN 要顯示圖標覆蓋的項目。
因為它要花費一段時間來獲取工作副本的狀態,TortoiseSVN 將使用一個緩存來存儲這些狀態,從而使資源管理器在顯示圖標覆蓋時,不會消耗太多資源。您可以根據您的系統和工作副本大小來選擇讓 TortoiseSVN 使用哪種類型的緩存:
默認
以一個單獨的進程(TSVNCache.exe)來緩存所有的狀態信息。該進程監視所有驅動器的更改,并在工作副本中的文件被修改時重新獲取其狀態。該進程以最低優先級運行,所以其他程序不會被它擠占。這也意味著狀態信息并不是 實時 的,因為它需要幾秒鐘時間處理圖標重載的變化。
優點: 圖標覆蓋遞歸地顯示狀態,就是說,如果一個處在工作副本深處的文件被修改了,所有上級目錄直到工作副本的根目錄都會顯示出已修改的覆蓋圖標。由于該進程可以向 Windows 外殼發送通知,所以資源管理器左側樹視圖通常也會更改。
缺點: 即使你已經不在項目下工作了,該進程仍然持續運行。取決于你工作副本的數量和大小,它將占用10-50 MB的RAM內存空間。
Windows 外殼
緩存在外殼擴展dll中直接完成,但僅僅是為那些當前可見的文件夾。每次你瀏覽到其他文件夾,狀態信息就會被重新獲取。
優點: 僅僅需要很少的內存(大約 1 MB),并且可以 實時 顯示狀態。
缺點: 因為僅有一個文件夾被緩存,圖標重載不會遞歸地顯示狀態。在大一些的工作副本下,它在瀏覽器中顯示一個文件夾將比默認緩存模式花費更多時間。而且 mime-type 列將無效。
無
在這種設置下,TSVN在瀏覽器里就完全不去獲取狀態了。因此,版本控制下的文件將不會獲得任何圖標重載。文件夾也僅僅有個"正常"狀態的圖標重載,其他的不會顯示,也不會有其他額外的列可用。
優點: 絕對不會占用任何額外的內存,也完全不會減慢瀏覽器的瀏覽速度。
缺點: 文件和文件夾的狀態信息不會顯示在資源管理器中。要獲知工作副本是否被修改,您需要使用 "檢查修改" 對話框。
默認情況下,覆蓋圖標和上下文菜單將出現在所有的打開/保存對話框中,就像在 Windows 資源管理器中一樣。如果您想讓它們僅出現在 Windows 資源管理器中,選擇 僅在資源管理器中顯示圖標覆蓋和上下文菜單。
您還可以選擇將文件夾標記為已修改,如果它們包含非版本控制的項目。這很有用,可以提醒您已經創建了尚未受版本控制的新文件。此選項僅適用于在使用默認 狀態緩存選項時(見下文)。
If you have files in the ignore-on-commit changelist, you can chose to make those files not propagate their status to the parent folder. That way if only files in that changelist are modified, the parent folder still shows the unmodified overlay icon.
下一組允許您選擇要顯示圖標覆蓋的存儲器種類。默認情況下,僅硬盤驅動器被選中。您甚至可以禁用所有的圖標覆蓋,但這樣做還有何樂趣?
網絡驅動器可能會很慢,所以默認情況下不會為位于網絡共享上的工作副本顯示圖標。
USB閃存看上去是個特殊情況,因為驅動類型是設備自主標識的。于是有些顯示為固定驅動器,而有些顯示為可移動磁盤。
排除路徑 是用來告訴 TortoiseSVN 不用 在哪些路徑下顯示圖標覆蓋和狀態列。如果您有些很大的工作副本,而這些工作副本僅僅包含您完全不會改變的庫文件,因此也就不需要顯示圖標覆蓋,或者您只想 TortoiseSVN 在特定的目錄中查看。
您在此指定的任何路徑都被假定為遞歸應用,因此子文件夾也都不會顯示圖標覆蓋。如果您 只 想排除有名稱的目錄,在路徑后追加 ?。
包含路徑 也使用同樣的語法。除了有些反例: 即使該路徑處在某個取消圖標重載顯示的特定驅動類型下,或是處在上面的排除路徑之下, 也依然會顯示圖標重載。
用戶有時會問這三種設置如何相互作用。對于任何給定的路徑,檢查包含和排除列表,向上搜尋整個目錄結構直到找到匹配。當找到第一個匹配時,遵循包含或排除規則。如果有沖突,單個目錄規范的優先級高于遞歸規范,然后包含優先級高于排除。
An example will help here:
Exclude:
C:
C:\develop\?
C:\develop\tsvn\obj
C:\develop\tsvn\bin
?
Include:
C:\develop
?
These settings disable icon overlays for the C: drive, except for c:\develop. All projects below that directory will show overlays, except the c:\develop folder itself, which is specifically ignored. The high-churn binary folders are also excluded.
TSVNCache.exe 同樣使用這些路徑來限制它的掃描。如果你想讓它僅僅在某些特定文件夾里監視,就取消所有的驅動器類型,并僅僅包含你允許被掃描的文件夾。
排除 SUBST 磁盤
It is often convenient to use a SUBST drive to access your working copies, e.g. using the command
subst T: C:\TortoiseSVN\trunk\doc
?
However this can cause the overlays not to update, as TSVNCache will only receive one notification when a file changes, and that is normally for the original path. This means that your overlays on the subst path may never be updated.
解決此問題的一個簡單方法就是排除原始路徑,使其不顯示圖標覆蓋,以便于圖標覆蓋顯示于 subst 路徑。
Sometimes you will exclude areas that contain working copies, which saves TSVNCache from scanning and monitoring for changes, but you still want a visual indication that a folder contains a working copy. The Show excluded root folders as 'normal' checkbox allows you to do this. With this option, working copy root folders in any excluded area (drive type not checked, or specifically excluded) will show up as normal and up-to-date, with a green check mark. This reminds you that you are looking at a working copy, even though the folder overlays may not be correct. Files do not get an overlay at all. Note that the context menus still work, even though the overlays are not shown.
作為一個特殊例外, 從不為 將排除文件夾顯示為 '正常' 選項考慮驅動器 A: 和 B:。這是因為 Windows 強制查看驅動器,這可能導致在資源管理器啟動時延遲數秒鐘,即使您的 PC 確實有一個軟盤驅動器。
圖標集選擇
圖 4.77. 設置對話框,圖標集頁面
你可以選擇你最喜歡的重載圖標集。要注意的是,倘若改變了重載圖標集,你可能需要重啟計算機使更改生效。
啟用的圖標覆蓋
圖 4.78. 設置對話框,圖標處理器頁面
Because the number of overlays available is severely restricted, you can choose to disable some handlers to ensure that the ones you want will be loaded. Because TortoiseSVN uses the common TortoiseOverlays component which is shared with other Tortoise clients (e.g. TortoiseCVS, TortoiseHg) this setting will affect those clients too.
網絡設置
圖 4.79. 設置對話框,網絡設置頁面
如果需要穿透你公司的防火墻,在這里可以配置你的代理服務器。
If you need to set up per-repository proxy settings, you will need to use the Subversion servers file to configure this. Use Edit to get there directly. Consult the Runtime Configuration Area for details on how to use this file.
你同樣可以在此指定SSH客戶端程序,用來支持TortoiseSVN同使用svn+ssh協議的版本庫建立安全連接。我們推薦您使用TortoisePlink.exe。這是著名的Plink程序的一個定制版本, 并且業已包含在TortoiseSVN之中,但它被編譯成了一個無窗口的應用,因此當你每次認證的時候將不會看到彈出的DOS窗口。
You must specify the full path to the executable. For TortoisePlink.exe this is the standard TortoiseSVN bin directory. Use the Browsebutton to help locate it. Note that if the path contains spaces, you must enclose it in quotes, e.g.
"C:\Program Files\TortoiseSVN\bin\TortoisePlink.exe"
?
這里有個不彈出窗口的副作用: 將沒有什么錯誤信息可供你追蹤。因此倘若認證失敗你將得到一個信息說: "Unable to write to standard output"。這樣一來,我們就推薦你第一次設置時使用原始的Plink程序;而當一切工作正常之時,再使用定制版的TortoisePlink,并且重復利用那些相同的參數。
TortoisePlink 自身沒有任何文檔,因為它只是 Plink.的小變種。從 PuTTY 網站 了解有關命令行參數。
為了避免反復提示輸入密碼,您也可以考慮使用如 Pageant 之類的密碼緩存工具。這也可從 PuTTY 網站下載。
Finally, setting up SSH on server and clients is a non-trivial process which is beyond the scope of this help file. However, you can find a guide in the TortoiseSVN FAQ listed under Subversion/TortoiseSVN SSH How-To.
外部程序設置
圖 4.80. 設置對話框,差異查看頁面
在這里你可以定義你自己的差異查看/合并工具. 默認設置是使用與TortoiseSVN一同安裝的TortoiseMerge。
閱讀 "其他的比較/合并工具"一節 來了解人們為配合TortoiseSVN工作而使用的外部差異查看/合并程序列表。
差異查看器
有時你可能需要一個外部的差異查看程序來比較不同版本的文件。在為你的命令行填寫各種可選參數的同時,要確保這些外部程序從中獲得文件名。在TortoiseSVN編輯命令行時,使用以 % 開頭的替代參數。當外部程序執行至遇到這些替代參數,它將從TortoiseSVN那里獲取那些實際的值。參數的填寫順序將依賴于你使用的差異查看程序。
%base
沒更改的原始文件
%bname
原始文件的窗口標題
%nqbname
The window title for the base file, without quotes
%mine
你更改過的新文件
%yname
你新文件的窗口標題
%nqyname
The window title for your file, without quotes
%burl
The URL of the original file, if available
%nqburl
The URL of the original file, if available, without quotes
%yurl
The URL of the second file, if available
%nqyurl
The URL of the second file, if available, without quotes
%brev
The revision of the original file, if available
%nqbrev
The revision of the original file, if available, without quotes
%yrev
The revision of the second file, if available
%nqyrev
The revision of the second file, if available, without quotes
%peg
The peg revision, if available
%nqpeg
The peg revision, if available, without quotes
%fname
The name of the conflicted file
%nqfname
The name of the conflicted file, without quotes
窗口標題并不純是文件名。TortoiseSVN 將其當作名稱來顯示并創建相應的名稱。因此,假設您正在將版本 123 中的一個文件同工作副本中的一個文件做差異對比時,名稱將顯示為 文件名 : 版本 123 和 文件名 : 工作副本。
For example, with ExamDiff Pro:
C:\Path-To\ExamDiff.exe %base %mine --left_display_name:%bname
--right_display_name:%yname
?
or with KDiff3:
C:\Path-To\kdiff3.exe %base %mine --L1 %bname --L2 %yname
?
or with WinMerge:
C:\Path-To\WinMerge.exe -e -ub -dl %bname -dr %yname %base %mine
?
or with Araxis:
C:\Path-To\compare.exe /max /wait /title1:%bname /title2:%yname
%base %mine
?
or with UltraCompare:
C:\Path-To\uc.exe %base %mine -title1 %bname -title2 %yname
?
or with DiffMerge:
C:\Path-To\DiffMerge.exe -nosplash -t1=%bname -t2=%yname %base %mine
?
如果您使用 svn:keywords 屬性來擴展關鍵詞,特別是一個文件的修訂版本,那么只要關鍵詞不同,文件之間也會存在差異。同樣如果您使用 svn:eol-style = native,原 BASE 文件只有純 LF 行結尾,而您的文件將會是 CR-LF 行結尾。TortoiseSVN 將通常在做 diff 操作之前先解析 BASE 文件以擴展關鍵詞和行結尾,從而自動隱藏這些差異。然而,對于大文件這可能要花上很長的時間。如果不選擇 與基礎版本比較時轉換文件,那么 TortoiseSVN 將跳過對這些文件的預處理。
你也可以使用 Subversion 屬性來指定其它的比較工具。既然這些是簡短的文本,你可能想要使用簡單的查看器。
如果您已經配置了備用的 diff 工具,您可以從上下文菜單訪問 TortoiseMerge 和第三方工具。上下文菜單 → Diff 使用主 diff 工具,andShift+ 上下文菜單 → Diff 使用第二 diff 工具。
At the bottom of the dialog you can configure a viewer program for unified-diff files (patch files). No parameters are required. TheDefault setting is to use TortoiseUDiff which is installed alongside TortoiseSVN, and colour-codes the added and removed lines.
Since Unified Diff is just a text format, you can use your favourite text editor if you prefer.
合并工具
外部合并程序被用來解決沖突的文件。像差異查看程序那樣,替代參數同樣被用在命令行中。
%base
沒有被你或他人更改的原始文件
%bname
原始文件的窗口標題
%nqbname
The window title for the base file, without quotes
%mine
你更改過的新文件
%yname
你新文件的窗口標題
%nqyname
The window title for your file, without quotes
%theirs
檔案庫中存放的文件
%tname
檔案庫中文件的窗口標題
%nqtname
The window title for the file in the repository, without quotes
%merged
發生沖突的文件,同時將被合并后的文件替換
%mname
合并文件的窗口標題
%nqmname
The window title for the merged file, without quotes
%fname
The name of the file. This is an empty string if two different files are diffed instead of two states of the same file.
%nqfname
The name of the file, without quotes
For example, with Perforce Merge:
C:\Path-To\P4Merge.exe %base %theirs %mine %merged
?
or with KDiff3:
C:\Path-To\kdiff3.exe %base %mine %theirs -o %merged
--L1 %bname --L2 %yname --L3 %tname
?
or with Araxis:
C:\Path-To\compare.exe /max /wait /3 /title1:%tname /title2:%bname
/title3:%yname %theirs %base %mine %merged /a2
?
or with WinMerge (2.8 or later):
C:\Path-To\WinMerge.exe %merged
?
or with DiffMerge:
C:\Path-To\DiffMerge.exe -caption=%mname -result=%merged -merge
-nosplash -t1=%yname -t2=%bname -t3=%tname %mine %base %theirs
?
差異查看/合并工具的高級設置
圖 4.81. 高級差異比較設置/高級合并設置的對話框
在高級設置中,您可以為每種文件類型都定義一個不同的差異比較及合并程序。例如,您可以將 Photoshop 關聯為 .jpg 文件的 "Diff" 程序 :-) 也可以將 svn:mime-type 屬性同差異比較/合并程序關聯起來。
為了使用文件擴展,你需要指定擴展。使用 .BMP 來描述 Windows 位圖文件。如果使用svn:mime-type屬性,要指定多媒體文件類型,包含斜線,例如text/xml。
已保存數據的設置
圖 4.82. 設置對話框,已保存數據設置頁面
為您方便著想,TortoiseSVN保存了很多你用過的設置,并記錄你最近瀏覽過的地址。如果你想清空這些數據緩存,就在這里操作。
URL歷史記錄
每次你檢出一個工作副本,合并那些更改的文件,或僅僅是在使用版本庫瀏覽器時,TortoiseSVN都將保存一個記錄,記錄那些最近使用過的URL,并在一個下拉列表框中顯示出來。有時列表會被逐漸增多的過期URL弄得亂糟糟的,所以有定期清理一下的必要。
如果您想要從一個組合框中刪除單個項目,只要點擊箭頭向下拉動組合框,將鼠標移動到要刪除的項目上并按 Shift+Del。
日志信息(輸入對話框)
TortoiseSVN同時也儲存你最近提交時填寫的日志信息。對應每個版本庫都要儲存這些信息,所以如果你訪問過很多版本庫,這個列表將變得非常大。
日志信息(顯示日志對話框)
TortoiseSVN 將通過顯示日志對話框而獲取的日志消息緩存起來,從而節省下次顯示日志的時間。如果其他人編輯了日志消息而您已緩存了該消息,您將無法看到更改,除非您清除緩存。可在 日志緩存 標簽中啟用日志消息緩存。
窗口大小及位置
許多對話框都可以記錄你最后一次使用時的窗口大小和位置。
認證數據
當你在登陸某個Subversion服務器,填寫認證信息時,用戶名和密碼也可以被保存在本地,你也就不用每次都輸入了。但考慮到一些安全因素,你可能會有清除這些認證信息的愿望,或者你僅僅是想換個不同的用戶名登陸...John知道你正在用他的機器么?(規范點兒,用你自己的用戶名登陸版本庫吧,伙計 *by Jax)
If you want to clear authentication data for one particular server only, use the Clear... instead of the Clear allbutton.
動作日志
TortoiseSVN 保存了一個日志,包含了進度對話框的一切寫入。這很有用,比如您想要檢查在最近的更新命令中都發生了什么。
日志文件有長度限制,文件過大時最舊的內容將被丟棄。默認保留 4000 行,但是您可以自定義該數字。
您可以從這里查看日志文件內容,也可清理它。
日志緩存
圖 4.83. 設置對話框,日志緩存頁面
此對話框允許您配置 TortoiseSVN 的日志緩存功能,其保留了日志消息和變更路徑的本地副本以便避免從服務器耗時的下載過程。使用日志緩存可以大大加快日志對話框和版本圖。另一個有用的功能就是在離線時仍然可以訪問日志消息。
啟用日志緩存
每當請求日志數據時啟用日志緩存。如果選中,在可用時將從緩存中檢索數據,任何不在緩存中的消息都將從服務器中檢索并添加至緩存中。
如果禁用緩存,總是直接從服務器中檢索數據并且不會存儲在本地。
允許不明確的 URL
有時您可能必須連接到一個為所有版本庫使用同一 URL 的服務器。svnbridge 的舊版本就會這樣做。如果您需要訪問此類版本庫,就必須選中此選項。如果不需要,則不用選擇以便提高性能。
允許不明確的 UUID
某些主機服務會為其所有版本庫給予相同的 UUID。您甚至可能也這樣做過,當通過復制一個版本庫文件夾來創建一個新的版本庫時。出于各種原因,這不是個好主意 - UUID 應該是唯一的。然而,如果選中此復選框,日志緩存仍然會在這種情況下工作。如果不需要它,請不要選擇以提高性能。
如果不能連接版本庫
如果您正在離線工作或者版本庫服務器已關閉,日志緩存仍可用來提供保留在緩存中的日志消息。當然緩存可能不是最新的,因此有選項可供您選擇是否使用此功能。
當從緩存中提取日志數據而不聯系服務器時,使用這些消息的對話框將在標題欄中顯示離線狀態。
更新 HEAD 版本之前的超時時間
當您調用日志對話框時,您通常會希望聯系服務器以檢查是否有任何新的日志消息。如果此處設置的超時值非零,那么將只在自最后一次聯系起超時時間已過時聯系服務器。這樣可以減少服務器往返過程,如果您經常打開日志對話框并且該服務器很緩慢的話,但所顯示的數據可能無法完全保持最新。如果您想要使用此功能,我們建議使用值 300 (5 分鐘) 作為權衡考量。
不活動的小緩存過期天數
如果您瀏覽過很多版本庫,您將積累大量的日志緩存。如果您不常使用它們,緩存將不會變得很大,因此 TortoiseSVN 將在默認的設定時間后清除它們。使用此項目來控制緩存清除。
刪除不活動緩存的最大尺寸
較大的緩存要重新獲取可不容易,因此 TortoiseSVN 僅清除小的緩存。用此值來微調閾值。
在刪除緩存之前的最大失敗次數
有時緩存出錯并導致崩潰。如果出現這種情況,緩存通常被自動刪除以避免問題復發。如果您使用不太穩定的每日編譯版本,您可以選擇總是保留緩存。
緩存的版本庫
在此頁面上,您可以看到已經緩存至本地的版本庫列表,以及用作緩存的空間。如果您選擇一個版本庫,您就可以使用下面的按鈕。
點擊 更新 可完全刷新緩存并填滿所有空隙。對于大版本庫,這可能會耗用很長時間。但這很有用,比如您轉至離線并希望獲得最佳的可用緩存。
點擊 導出 按鈕以導出整個緩存作為 CSV 文件集。這很有用,比如您想使用外部程序來處理日志數據,盡管它主要用于開發人員。
點擊 刪除 為所選版本庫刪除所有緩存的數據。這不會禁用版本庫緩存,因此您下次請求日志數據時,一個新的緩存將被創建。
日志緩存統計
圖 4.84. 設置對話框,日志緩存統計
點擊 詳細信息 按鈕來查看特定緩存的詳細統計。此處顯示的許多字段主要對 TortoiseSVN 的開發者有意義,因此不會全部對它們進行詳細說明。
RAM
緩存服務所需的內存量。
磁盤
用于緩存的磁盤空間量。數據被壓縮,因此磁盤使用率通常相當適度。
連接
顯示版本庫在最后一次使用緩存時是否可用。
最近更新
最后一次緩存內容更改時間。
最后一次 HEAD 更新
最后一次我們從服務器請求 HEAD 版本的時間。
作者
緩存中記錄的消息的不同作者的數量。
路徑
列出的路徑數量,正如您使用 svn log -v 所看到的一樣。
跳過范圍
我們還未獲取的版本范圍數量,只是因為它們還沒有被請求。這是對緩存中空位數量的測量。
最大版本號
緩存中存儲的最高版本號。
版本計數
存儲在緩存中的版本數量。這是緩存完整性的另一項測量。
客戶端鉤子腳本
圖 4.85. 設置對話框,鉤子腳本頁
這個對話框允許你指定當特定 Subversion 動作執行時,自動執行的鉤子腳本。與 "服務器端鉤子腳本"一節 中說明的鉤子腳本相反,這些腳本在客戶端本地執行。
應用程序,例如鉤子,可能調用如SubWCRev.exe這樣的程序,來更新提交后的版本號,可能還會出發重新構建。
Note that you can also specify such hook scripts using special properties on your working copy. See the section "TortoiseSVN 項目屬性"一節 for details.
圖 4.86. 設置對話框,配置鉤子腳本頁面
要增加鉤子腳本,直接點擊 增加 ,然后輸入腳本即可。
There are currently these types of hook script available
開始提交
在提交對話框顯示之前被調用.當鉤子修改了一個受版本控制的文件,而且影響了需要提交的文件或者要提交的內容,可能需要使用它.然而,需要注意,鉤子是在之前的某個時候被調用的,所以被選中提交的完整文件列表是不可用的.
Manual Pre-commit
If this is specified, the commit dialog shows a button Run Hook which when clicked runs the specified hook script. The hook script receives a list of all checkec files and folders and the commit message if there was one entered.
Check-commit
Called after the user clicks OK in the commit dialog, and before the commit dialog closes. This hook gets a list of all the checked files. If the hook returns an error, the commit dialog stays open.
If the returned error message contains paths on newline separated lines, those paths will get selected in the commit dialog after the error message is shown.
提交之前
在用戶點擊了提交對話框的確定按鈕,并且實際的提交過程開始后被調用.鉤子包含所有要提交的內容的詳細信息.
提交之后
在提交結束后調用(無論成功或失敗)
開始更新
在更新到版本對話框顯示之前調用
更新之前
在 Subversion 真正開始更新或切換前調用。
更新之后
在更新、切換或檢出完成(無論成功與否)后調用。
連接之前
在嘗試連接版本庫前調用。每五分鐘最多調用一次。
為特定工作目錄定義的鉤子。你只要指定頂級路徑;如果在子目錄內執行提交,TortoiseSVN 會自動向上搜索匹配路徑。
接下來需要指定要執行的命令行,以鉤子腳本或可執行文件的路徑開始.它可以是批處理文件,可執行文件,或者有效的windows關聯的其它文件,例如Perl腳本.注意,此命令不能使用UNC路徑,Windows Shell由于安全限制而不允許這樣的命令執行.
命令行包含一些由TortoiseSVN填寫的參數,這些參數依賴于調用的鉤子.每個鉤子有對應的參數,按照以下的順序調用:
開始提交
PATHMESSAGEFILECWD
Manual Pre-commit
PATHMESSAGEFILECWD
提交之前
PATHDEPTHMESSAGEFILECWD
提交之后
PATHDEPTHMESSAGEFILEREVISIONERRORCWD
開始更新
PATHCWD
更新之前
PATHDEPTHREVISIONCWD
更新之后
PATHDEPTHREVISIONERRORCWDRESULTPATH
連接之前
no parameters are passed to this script. You can pass a custom parameter by appending it to the script path.
上述各參數的含義如下:
PATH
指向臨時文件的路徑,此文件包含了操作開始時的所有路徑。在臨時文件中,每個路徑占一行。
Note that for operations done remotely, e.g. in the repository browser, those paths are not local paths but the urls of the affected items.
DEPTH
提交/更新的深度。
可能的取值是:
-2
svn_depth_unknown
-1
svn_depth_exclude
0
svn_depth_empty
1
svn_depth_files
2
svn_depth_immediates
3
svn_depth_infinity
MESSAGEFILE
指向包含日志信息的提交文件.此文件使用UTF-8編碼.在成功執行開始提交鉤子后,日志信息會回顯,以便于鉤子修改.
REVISION
更新或提交完成后的版本庫的版本
ERROR
指到包含錯誤信息的文件的路徑, 如果沒有錯誤的話,文件將是空的
CWD
腳本正在運行的工作目錄,設置為所有受影響的路徑的公用根目錄.
RESULTPATH
A path to a temporary file which contains all the paths which were somehow touched by the operation. Each path is on a separate line in the temp file.
注意,盡管為了方便提供了這些參數名稱,但是設置鉤子的時候不是必須使用它們.不管是否需要,為特定鉤子列出的參數都會傳遞. ;-)
如果你想Subversion 操作直到鉤子完成才結束,就選擇等待腳本結束。
當運行腳本的時候通常希望隱藏DOS窗口,所以默認檢查隱藏運行中的腳本
Sample client hook scripts can be found in the contrib folder in the TortoiseSVN repository. ("許可協議"一節 explains how to access the repository.)
When debugging hook scripts you may want to echo progress lines to the DOS console, or insert a pause to stop the console window disappearing when the script completes. Because I/O is redirected this will not normally work. However you can redirect input and output explicitly to CON to overcome this. e.g.
echo Checking Status > con
pause < con > con
?
在TortoiseSVN 的安裝文件夾下有一個名為 ConnectVPN.exe的小工具.在TortoiseSVN連接到代碼庫之前,可以使用這個連接前的鉤子自動連接到VPN.
問題跟蹤器集成
TortoiseSVN可以使用COM插件在提交對話框中查詢問題跟蹤器.在"從問題跟蹤器中獲取信息"一節中描述了這類插件的使用.如果系統管理員提供了插件,用戶也安裝和注冊了,這里就是指定插件和工作副本相結合的地方.
圖 4.87. 設置對話框,問題跟蹤集成頁
點擊 增加...按鈕,在工作副本上使用這個插件.可以指定工作副本的路徑.可以在所有注冊過的問題跟蹤器插件列表中,選擇要使用的插件和要傳遞的參數.這些參數指定到插件,但是可能包含在問題跟蹤器上的用戶名,這樣插件才能查找分配給用戶的問題.
如果希望項目中的所有的用戶使用同樣的COM組件,可以為插件指定如下的屬性,bugtraq:provideruuid, bugtraq:provideruuid64 和bugtraq:providerparams.
bugtraq:provideruuid
這個屬性為COM組件的IBugtraqProvider接口指定UUID,例如, {91974081-2DC7-4FB1-B3BE-0DE1C8D6CE4E}.(這個例子是 Gurtle bugtraq provider的UUID,它是Google Code的問題追蹤器.)
bugtraq:provideruuid64
這和 bugtraq:provideruuid相同,但是是針對IBugtraqProvider接口的64位版本.
bugtraq:providerparams
這個屬性指定了傳遞給IBugtraqProvider的參數.
請檢查IBugtraqProvider 插件的相關文檔,查明如何設置這兩個屬性.
TortoiseBlame 的設置
圖 4.88. 設置對話框,TortoiseBlame 頁面
TortoiseBlame 使用的配置被主上下文菜單控制,不是被 TortoiseBlame 自己直接控制。
顏色
TortoiseBlame 可以使用背景色指示文件中行的年齡。你設置最新和最舊版本的顏色后,TortoiseBlame 使用線性插補算法根據每行的版本設置其顏色。
You can specify different colours to use for the locator bar. The default is to use strong contrast on the locator bar while keeping the main window background light so that you can still read the text.
字體
你可以選擇顯示文本的字體和大小。它同時對文件內容,在左窗格顯示的作者和版本信息等生效。
制表
定義在文件中出現的制表字符用多少空格擴展。
TortoiseUDiff Settings
圖 4.89. The Settings Dialog, TortoiseUDiff Page
The settings used by TortoiseUDiff are controlled from the main context menu, not directly with TortoiseUDiff itself.
顏色
The default colors used by TortoiseUDiff are usually ok, but you can configure them here.
字體
You can select the font used to display the text, and the point size to use.
制表
Defines how many spaces to use for expansion when a tab character is found in the file diff.
正在導出TSVN設置
圖 4.90. The Settings Dialog, Sync Page
You can sync all TortoiseSVN settings to and from an encrypted file. The file is encrpyted with the password you enter so you don't have to worry if you store that file on a cloud folder like OneDrive, GDrive, DropBox, ...
When a path and password is specified, TortoiseSVN will sync all settings automatically and keep them in sync.
You can also export/import an encrypted files with all the settings manually. When you do that, you're asked for the path of the file and the password to encrypt/decrypt the settings file.
When exporting the settings manually, you can also optionally include all local settings which are not included in a normal export or in a sync. Local settings are settings which include local paths which usually vary between computers. These local settings include the configured diff and merge tools and hook scripts.
高級設置
一些不常用的設置只在設置對話框的高級頁面上,這些設置直接修改注冊表.需要知道這些設置是做什么用的以及它們做出了什么改動.除非確定需要修改這些設置,否則不要修改它們.
AllowAuthSave
Sometimes multiple users use the same account on the same computer. In such situations it's not really wanted to save the authentication data. Setting this value to false disables the save authentication button in the authentication dialog.
AllowUnversionedObstruction
如果版本更新從版本庫增加了一個新的文件,而此文件在本地是非版本控制的文件,默認的處理是保留本地文件,同時把它當作新文件的一個(可能的)修改版本.如果更希望TortoiseSVN在此情況下產生一個沖突,設置參數值為 false.
AlwaysExtendedMenu
和桌面一樣,當上下文菜單打開的時候,按下Shift鍵,TortoiseSVN就會顯示附件的命令.要強制TortoiseSVN總是顯示這些拓展的命令,需要設置參數值為 true.
AutoCompleteMinChars
The minimum amount of chars from which the editor shows an auto-completion popup. The default value is 3.
AutocompleteRemovesExtensions
The auto-completion list shown in the commit message editor displays the names of files listed for commit. To also include these names with extensions removed, set this value to true.
BlockPeggedExternals
File externals that are pegged to a specific revision are blocked by default from being selected for a commit. This is because a subsequent update would revert those changes again unless the pegged revision of the external is adjusted.
Set this value to false in case you still want to commit changes to such external files.
BlockStatus
當另一個TortoiseSVN命令(如,更新,提交,...)正在執行的時候,如果不希望圖形管理器更新TortoiseSVN圖標狀態,可以設置參數值為true.
CacheTrayIcon
要為TSVNCache程序增加一個緩存托盤圖標,可以設置這個值為true.這實際只是對開發人員有作用,它允許開發人員以優雅的方式終止程序.
ColumnsEveryWhere
The extra columns the TortoiseSVN adds to the details view in Windows Explorer are normally only active in a working copy. If you want those to be accessible everywhere, not just in working copies, set this value to true. Note that the extra columns are only available in XP. Vista and later doesn't support that feature any more. However some third-party explorer replacements do support those even on Windows versions later than XP.
ConfigDir
您可以為 Subversion 配置文件指定其他位置。這將影響到 TortoiseSVN 的所有操作。
CtrlEnter
In most dialogs in TortoiseSVN, you can use Ctrl+Enter to dismiss the dialog as if you clicked on the OK button. If you don't want this, set this value to false.
Debug
如果希望在每一次在啟動TortoiseProc.exe的命令行時都彈出對話框,可以設置這為true.
DebugOutputString
Set this to true if you want TortoiseSVN to print out debug messages during execution. The messages can be captured with special debugging tools only.
DialogTitles
The default format (value of 0) of dialog titles is url/path - name of dialog - TortoiseSVN. If you set this value to 1, the format changes to name of dialog - url/path - TortoiseSVN.
DiffBlamesWithTortoiseMerge
TortoiseSVN allows you to assign an external diff viewer. Most such viewers, however, are not suited for change blaming ("追溯不同點"一節), so you might wish to fall back to TortoiseMerge in this case. To do so, set this value totrue.
DlgStickySize
This value specifies the number of pixels a dialog has to be near a border before the dialog sticks to it. The default value is 3. To disable this value set the value to zero.
FixCaseRenames
Some apps change the case of filenames without notice but those changes aren't really necessary nor wanted. For example a change from file.txt to FILE.TXT wouldn't bother normal Windows applications, but Subversion is case sensitive in these situations. So TortoiseSVN automatically fixes such case changes.
If you don't want TortoiseSVN to automatically fix such case changes for you, you can set this value to false.
FullRowSelect
這個狀態列表控件在多個對話框中使用(例如,commit, check-for-modifications, add, revert, ...),可以選擇整行(例如,如果選擇一個項,這一行會被選中,而不僅僅是這一列).這很好,但是選中的行也覆蓋了底部右側的背景圖片.設置參數值false可以取消選中整行.
GroupTaskbarIconsPerRepo
This option determines how the Win7 taskbar icons of the various TortoiseSVN dialogs and windows are grouped together. This option has no effect on Vista!
圖 4.91. Taskbar with default grouping
圖 4.92. Taskbar with repository grouping
圖 4.93. Taskbar with repository grouping
HideExternalInfo
If this is set to false, then every svn:externals is shown during an update separately.
If it is set to true (the default), then update information for externals is only shown if the externals are affected by the update, i.e. changed in some way. Otherwise nothing is shown as with normal files and folders.
GroupTaskbarIconsPerRepoOverlay
This has no effect if the option GroupTaskbarIconsPerRepo is set to 0 (see above).
If this option is set to true, then every icon on the Win7 taskbar shows a small colored rectangle overlay, indicating the repository the dialogs/windows are used for.
圖 4.94. Taskbar grouping with repository color overlays
IncludeExternals
By default, TortoiseSVN always runs an update with externals included. This avoids problems with inconsistent working copies. If you have however a lot of externals set, an update can take quite a while. Set this value to false to run the default update with externals excluded. To update with externals included, either run the Update to revision... dialog or set this value to true again.
LogFindCopyFrom
When the log dialog is started from the merge wizard, already merged revisions are shown in gray, but revisions beyond the point where the branch was created are also shown. These revisions are shown in black because those can't be merged.
If this option is set to true then TortoiseSVN tries to find the revision where the branch was created from and hide all the revisions that are beyond that revision. Since this can take quite a while, this option is disabled by default. Also this option doesn't work with some SVN servers (e.g., Google Code Hosting, see issue #5471).
LogMultiRevFormat
A format string for the log messages when multiple revisions are selected in the log dialog.
You can use the following placeholders in your format string:
%1!ld!
gets replaced with the revision number text
%2!s!
gets replaced with the short log message of the revision
LogStatusCheck
日志對話框顯示了版本修訂信息,其中工作路徑以粗體顯示.這需要日志對話框獲取此路徑的狀態信息.對于一個非常大的工作副本來來說,這可能需要一些時間.設置參數值為false可以使這個特性無效.
MergeLogSeparator
When you merge revisions from another branch, and merge tracking information is available, the log messages from the revisions you merge will be collected to make up a commit log message. A pre-defined string is used to separate the individual log messages of the merged revisions. If you prefer, you can set this to a value containing a separator string of your choice.
NumDiffWarning
If you want to show the diff at once for more items than specified with this settings, a warning dialog is shown first. The default is 10.
OldVersionCheck
不管是否有新版本可用,TortoiseSVN默認每周檢查一次更新.如果有可用的更新,提交對話框會顯示鏈接信息.如果更希望按照以前的方式來顯示,也就是彈出對話框通知有更新,設置參數值為 true.
RepoBrowserTrySVNParentPath
The repository browser tries to fetch the web page that's generated by an SVN server configured with the SVNParentPath directive to get a list of all repositories. To disable that behavior, set this value to false.
ScintillaDirect2D
This option enables the use of Direct2D accelerated drawing in the Scintilla control which is used as the edit box in e.g. the commit dialog, and also for the unified diff viewer. With some graphic cards however this sometimes doesn't work properly so that the cursor to enter text isn't always visible. If that happens, you can turn this feature off by setting this value to false.
OutOfDateRetry
If you don't want TortoiseSVN to ask you to update the working copy automatically after an Out of date error, set this value to false.
ShellMenuAccelerators
TortoiseSVN 為上下文菜單設置快捷鍵.這可能導致快捷鍵重復(例如,SVN Commit使用快捷鍵Alt-C,但是這也是 Copy的快捷鍵).如果不希望使用或者不需要使用TortoiseSVN快捷鍵,設置參數值為false.
ShowContextMenuIcons
如果使用windows桌面或者遇到上下文菜單顯示不正確的問題時,這很有用.如果不希望TortoiseSVN為shell上下文菜單選項顯示圖標,設置參數值為false.設置參數值為true則可以再次顯示圖標.
ShowAppContextMenuIcons
如果不希望TortoiseSVN為上下文菜單對話框顯示圖標,設置參數值為false.
StyleCommitMessages
提交和日志對話框在提交信息中使用不同的字體風格(例如,粗體,斜體) (詳情請見"提交日志信息"一節).如果不希望這樣顯示,可以設置參數值為 false.
UpdateCheckURL
這個值包含了URL,TortoiseSVN嘗試從這個URL下載文本文件,以確定是否有可用的更新.這對于公司的管理員來說可能有用.他們更希望核準后才讓用戶更新TortoiseSVN.
VersionCheck
不管是否有新版本可用,TortoiseSVN默認每周檢查一次更新.如果不希望TortoiseSVN做此檢查,設置參數值為false.
總結
以上是生活随笔為你收集整理的SVN四部曲之SVN设置详解深入的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: C# 中 for和foreach 性能比
- 下一篇: [Python]两个list对应元素操作